vēl man viens no gada jautājumiem
es varbūt tagad drausmīgi maldos, taču angļu vārds sympathy nozīmē, pirmkārt, kaut kādu līdzjūtību (ne tik smagā nozīmē, kā compassion, nē), un tikai tad latviešu vārdu "simpātijas" (man tā pateica gūgles transleits)
pie tam pašu vārdu "simpātijas", vai, teiksim, krievu ты симпатичная, angliski var iztulkot laikam tikai ar "i like you, but i don't know why"