Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2016-07-22 22:30:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
nē, draugi, es visu saprotu, un saku agata nevis agate kristi, kas būtu pareizāk, tikai tāpēc, ka visu savu neapzinīgo dzīvi esmu lasījis rakstnieci agatu kristi
taču es drusku šaubos, vai jūs, dārgie lingvisti, visu dzīvi esat teikuši šarlota, nevis šarlote


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]scorpse
2016-07-22 23:17 (saite)
Īpašvārdu latviskojumi ir ļoti atkarīgi arī no laika, kad tie ienākuši latviešu valodā. Respektīvi, ir daudz vārdu, kas neatbilst mūsdienu atveides prasībām, taču tāpat ir pareizi vēsturiskā faktora dēļ.
Meitene ir Šarlote, bet pilsēta var būt Šarlota. Ir Daiena Kītone, bet princese Diāna, Ziloņkaula krasts vs. Kotdivuāra, Dienviddakota, bet Sauthemptona utt.

(Atbildēt uz šo)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?