Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2015-05-13 16:18:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ko es šodien uzzināju
ka google translate latviešu uz krievu valodu tulko caur angļu
par to var pārliecināties, mēģinot pa tiešo iztulkot vārdu "šķiltavas"


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]au
2015-05-13 17:07 (saite)
ak dies, tiešām!

(Atbildēt uz šo)


[info]zirka
2015-05-13 17:16 (saite)
:D

(Atbildēt uz šo)


[info]crescendo
2015-05-13 17:20 (saite)
http://www.quora.com/Does-Google-Translate-use-English-as-an-intermediary-step-language

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]martcore
2015-05-13 17:29 (saite)
man kaut kāds tāds čujs bija
(pats gt izmantoja tikai retos krīzes gadījumos)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]crescendo
2015-05-13 18:17 (saite)
čujs man saka, ka google being google, baigi atkarīgs no konkrētajiem tulkojamajiem tekstiem aŗī. Mierīgi varētu būt, ka kaut kādās situācijās tas pats valodu pāris iet pa tiešo (jo ir frāzīte, kas viņu tekstos ir 1:1 attiecīgajā pārī bez jautājumiem - or google autotulkam iebaroti, teiksim, visādi UN dokumenti un tamlīdzīgi oficiāli dokumenti, kas ir 1:1 tulkoti milzīgā valodu daudzumā) un ja nav, tad caur angļu. Tāpat arī visi usercorrections kas iet klāt utt. Nu un, protams, kad teikumu neatrod, tad burās statistiski, pa atsevišķiem vārdiem utml.

Apraksts par riņķiem un spieķiem, protams, labs, bet bigdata analīze strādā vēl biškiņ savādāk. Un Google ir big data džedaji. 'mums to nesaprast' :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]crescendo
2015-05-13 18:22 (saite)
Un nu, ja 'pats' - ir valodas, kam der labi (franču, spāņu un visādiem bezceriem ķipa japāņu), un ir kam neder - vācu, leišu, slāvu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]svari
2015-05-13 22:03 (saite)
kāds čujs? Tas taču no sērijas uzzinu_pedejais.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?