Augusts 1., 2019
| 19:02 Also "fuckers" būs "pišļi", jo es atkal tulkoju emocionāli nestabilā stāvoklī
|
Comments:
šis atgādina kaut kādu dīna kūnca tulkojumu, kur visi bija jākļi un ānusi
āāāa, fuck, "ānuss" ir tik lieliski! => iet visur izlabot
From: | (Anonymous) |
Date: | 1. Augusts 2019 - 19:24 |
---|
| | | (Link) |
|
Kāpēc ne joberi vai uzpisēji vai štepselētāji vai drātētāji vai - mans favorīts - drāzēji?
Tāpēc, ka tu netulko šo grāmatu
Pišļi- reāli labs. Gandrīz aizrijos ar arbūzu no smiekliem. Pišļi :D :D :D
Arī D.Dimiņš “101 Reikjavika” lietoja vārdu “pislis”, diezgan sen jau cirkulē
Ā, tad viss forši, paldies :)
fakeri ir kaut kādi jobani pideri bet tas laikam nav gana latviski
Pišļu pīšļi - fucker ashes
latviešu val diemžēl nav pimērota lamām mēs esam pārāk tame animals un tas izpaužās valodā ne velti vis krutākais mats nāk no mongōlrašeniem, viņi vienmēr bijuši huļigāni, kam nepiš citi ingliš nav slikts aiz tā, ka nenormāli daudz cilvēku to ir atīstījuši laika gaitā, bet pat viņu bagātais mats nekad nesasniegs tos plašumus, kurus borozģī mongslāvu kosmoskuģi ir prosta jāprot pateitk vot tā - tie tavi pišļi ir labs tame intelektuāļa izgudrojums, bet nepārnes pat fucker gravitāti, nemaz nerunājot par jobanu pideru
/latviešu val diemžēl nav pimērota lamām/
Nu nez, es atrodu ka nav tik bēdīgi
Piemēram:
Citējot autoritātes: /Dirsā pistā auna pīzda/
nu pīzda jau uztreiz anulējas, jo nāk no mongōlslāvijas un par dirsu arī gluži nezinu - vai sakne 'dirs' ir mūsu izcelsmes? ja jā, tad kudos latviešu tautai
Indoeiropiešu sakne "der-" ("radīt plaisu, šķelties", ar piedēkļa formu "*dr̥-tom" ("atmest, izmest, atdalīt"), izrādās tā pati, no kā angļu "turd"), kā minimums, tur ir. Varētu būt, ka konkrēti "dirsa" ir autentisks mūsu ražojums.
| From: | mufs |
Date: | 2. Augusts 2019 - 14:05 |
---|
| | | (Link) |
|
bāc, mūsmājās ar vārdu "pišļi" apzīmē tos zirnekļtīklus,kas iemetas griestu stūros un ap lampu |
|
|
|
Sviesta Ciba |