Jūlijs 22., 2016


Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
15:27

(29 teica | man šķiet, ir tā...)

Comments:


From:[info]fedrs
Date:22. Jūlijs 2016 - 16:10
(Link)
Pepija Garzeķe?
[User Picture]
From:[info]begemots
Date:22. Jūlijs 2016 - 16:53
(Link)
jā, vai ne. jācenzē tagad!
[User Picture]
From:[info]honeybee
Date:22. Jūlijs 2016 - 17:10
(Link)
nu, ja pepijā garzeķē būtu vārds "idiots" kā lamuvārds, es, visticamāk, tulkojot saliktu citādi, jā. bet, man šķiet, ka nebija vis, vai arī es kļūdos?
[User Picture]
From:[info]ctulhu
Date:22. Jūlijs 2016 - 17:12
(Link)
cik es atceros, nebija
[User Picture]
From:[info]begemots
Date:22. Jūlijs 2016 - 18:07
(Link)
nē, tur bija šņaucamtabaka
[User Picture]
From:[info]kihelkonna
Date:22. Jūlijs 2016 - 19:04
(Link)
tur bija daudz par nēģeriem, tādu tagad nevar izdot. un šņaucamtabaka varētu būt tulkotāja nopelns, jo zviedriem ir snuss - zelējamā tabaka. turklāt zviedriski (pati lasīju) nav nekādas mājas uz vistas kājas. ir Villa villekulla - vārdu spēle, varētu būt mājagājakāja.
[User Picture]
From:[info]zhora
Date:22. Jūlijs 2016 - 19:14
(Link)
Jā, Pepijas sakarā bija cepiens par nēģeri. Pepijas tētis bija nēģeris kapteinis. Kaut gan, kā latviski bija ietulkots, grāmata nav pieejama, bet ļoti iespējams, kaut kādās tālās bērnības atmiņās, šķiet bija moris vai kapteinis no moru zemes.
[User Picture]
From:[info]zhora
Date:22. Jūlijs 2016 - 19:17
(Link)
nēģeru karalis
[User Picture]
From:[info]honeybee
Date:22. Jūlijs 2016 - 21:49
(Link)
bija, bija nēģeru karalis. un tas tomēr ir pilnīgi kas cits, nu tb viena lieta ir nepolitkorekts, smieklīgs, kontekstā jēgpilns un tikai ļoti jūtīgām dvēslēm apvainojošs "nēģeru karalis" (kas mūsdienās neietu cauri pat nevis politkorektuma dēļ, bet tādēļ, ka dažādu paskatu ļaudis vairs nav tāāāāda eksotika, nu vsm es ceru, ka neietu cauri - Latvijā, protams, izietu, un es par to nepriecājos) - un, no otras puses, casual lamāšanās par "idiotiem", kas nekādā veidā nav šim tekstam svarīga.
[User Picture]
From:[info]zhora
Date:22. Jūlijs 2016 - 23:09
(Link)
Skaidrs. Tas ir, nav ne jausmas, kas Tev tur jātulko. Ja oriģinālā ir idiots, es tulkotu kā idiotu, bet sūdi tādi, ka es neesmu tulkotājs. Šodien lasījurakstu, kurā bija par diviem Selindžera krievu tulkojumiem un man abi kā reiz ir mājās. Sāku salīdzināt, Dieva zīmes. Jaunais tulkojums taisīts ejot līdzi laikam, lai jaunajai paaudzei saprotami, un viss vienā 00to sākuma krievu slengā. Tāds tulkojums pēc gara, ne pēc burta, turklāt, pēc mūsdienu gara, adaptējot nacionālajā kolorītā.
From:[info]fedrs
Date:22. Jūlijs 2016 - 19:20
(Link)
Lūk! Un vai tik rums arī nebija pieminēts? Taču to es neņemos apgalvot.
[User Picture]
From:[info]honeybee
Date:22. Jūlijs 2016 - 20:03
(Link)
nu tas mani neuztrauc nemmaz :)
[User Picture]
From:[info]ctulhu
Date:22. Jūlijs 2016 - 22:46
(Link)
15 spoki uz miroņa šķirsta uzdzied heisā un pudele ruma
honeybee -

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi


> Go to Top
Sviesta Ciba