cits ([info]garamgajejs) rakstīja,
@ 2014-06-02 19:40:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:mundane

Šodien tūbā blakus apsēdās mamma ar aptuveni divgadīgu meitu. Mazā šķirstīja kaut kādu grāmatu ar bildēm un nedaudz teksta. Kā jau bērni šajā vecumā, viņa pavadīja grānatas skatīšanos ar egocenetrisko runu un ik pa laikam kaut ko jautāja mammai. Viens jautājums bija par to, kāds personvārds ir uzrakstīts pie attēla. Mamma paskatījās un teica: "those are just numbers. they do not make up a name". Tajā brīdī manu uzmanību pievērsa tas, ka mamma lieto apzīmējumu "just numbers".



(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]garamgajejs
2014-06-03 09:14 (saite)
Kaut kas var būt sarežģīts, bet populārs. Piemēram, roboti uz Marsa :) Par gramatiku piekrītu, mēdz būt īpaši skumji gadījumi un nereti medijos, kur tomēr gribētos redzēt labu līmeni. Tomēr varbūt ir tā, ka situācija nav pasliktinājusies, bet ir drīzāk kļuvusi pārskatāmāka, līdz ar interneta un visu šo sociālo mediju attīstību. Varbūt abējādi.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]tessera
2014-06-03 10:56 (saite)
Jā, pārliecināji. Par robotiem uz Marsa.. :D Par situācijas pasliktināšanos gan ne. Vēl ne tik sen situācija masu informācijas līdzekļos nebija tik dramatiska. Delfu komentāros gan, tas jā, bet tā jau vienmēr ir bijusi īpaša auditorija. Grāmatu tulkojumi arī ir nožēlojami - tā ir salīdzinoši nesena parādība. Pilnīga neizpratne par tulkojamajā materiālā aplūkoto tēmu, valodu, gramatiku. Tas mani nomāc. Kļūstu veca? :D

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]garamgajejs
2014-06-03 11:23 (saite)
Varbūt, ka pieaug vērība un prasības, un vēlme pēc baudāmas valodas. Lietas, kam iepriekš varbūt netika pievērsta īpaša uzmanība, tagad krīt acīs. Atceros, ka agrāk lasīju kādu tekstu un svarīgs bija saturs, nevis tulkojums. Ar laiku tikai uzzināju, ka tulkojumi atšķiras, ka ir labi un slikti, un tas ietekmē saturu utt. Ar to gan nemēģinu teikt, ka situācija nebūtu kļuvusi sliktāka, iespējams, ka ir. Pēdējā laikā man nav sanācis lasīt latviski, ne tulkojumus, ne oriģinālus tekstus.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?