(bez virsraksta) @ 21:18
| | Add to Memories | Tell A Friend
Nepabeigtā dienasgrāmata |
|
15. Maijs 2013Commentsnu, es pieļauju, ka vēsturiski jau sen "lielais" tiek lietots, tulkojot "great" pie valdnieku vārdiem, piemēram "Alfrēds Lielais (senangļu: Ælfrēd vai Ælfrǣd, angļu: Alfred the Great)", šo pirmo izmeta google, bet ir vēl citi un slavenāki, kas uz sitiena nenāk prātā. šajā gadījumā "lielajam" ir tāda garīga lieluma/dižuma/varas, ne izmēra nozīme, ne?
un man šķiet, ka "lieliskais" būtu neprecīzāk, jo viņam nav noteikti jābūt lieliskam Romāna Getsbijs bija great ne jau varas vai diženuma nozīmē, bet tieši tajā, ka viņš bija "superīgs" visās nozīmēs (nu, vismaz Nika acīs)
jā, nu tad gan. es esmu pilnīgi auzmirsusi šo grāmatu. tad jau tiešām "lieliskais"
a tu ko - pārlasi? vai, piedmēram, adaptē teātrim? es, piemēram, pirmdien noskatījos jauno filmu ar Leonardo di Kaprio Getsbija lomā un vakarā noskatījos 1974. gada Getsbija filmu, kur viņu tēlo Roberts Redfords (kurš izskatās pēc Māra Gulbja, starp citu)
1974. gada filma labāka. tur ir Mia Ferova Deizijas lomā. un tas Redfords arī ir labāks par piepūsto trīsdimensionālo Kaprio
es tā saprotu, ka tas romāns (un vispār viss Ficdžeralds) ir tāda kulta literatūra, tas ir, viņam vienkārši sanāca uzradīt tādu mītu par savu romānu, un visi izlasīja un tas iegāja vēsturē, bet patiesībā tur ir reāli caurumi un tīri profesionālas lažas, kas nevienā brīdī nav "jauna ceļa meklējumi" vai atradumi. un tie caurumi arī atstāj iespaidu uz ekranizācijām, tikai 1974. gada filmā ir bijis Kopolas scenārijs, kas, iespējams, šo to pielabojis
|
|
Powered by Sviesta Ciba |
Nepabeigtā dienasgrāmata |
|