Nepabeigtā dienasgrāmata


27. Maijs 2010

(bez virsraksta) @ 23:20

 

Comments

 
[User Picture Icon]
From:[info]dienasgramata
Date: 27. Maijs 2010 - 23:32
(Link)
konteksts beļģu karaliskās ģimenes locekļi, tad jau drošāk būs visu pārcelt uz latviešu valodu pa franciskam ja? Šarls Žozefs Ežēns Anrī Žoržs utt.
[User Picture Icon]
From:[info]panacea
Date: 27. Maijs 2010 - 23:38
(Link)
nu rekur vikipēdija saka, ka viņiem dažkārt ir divi vārdi: http://en.wikipedia.org/wiki/Monarchy_of_Belgium#Title (trešā rindkopa), franču un nīderlandiešu. bet nezinu, kā īsti ir, būs varbūt jāpajautā kādam beļģu draugam. vēl var mēģināt pameklēt gūglē.
[User Picture Icon]
From:[info]starro
Date: 27. Maijs 2010 - 23:39
(Link)
hmm, bet karaļus latviskoja - Džeimss I vēstures grāmatās rakstās kā Jēkabs Pirmais; Mums vēstures grāatās ir tikai franču karaļi Ludviķi, Kārļi Drošsirdīgie un Gustavi.
[User Picture Icon]
From:[info]junona
Date: 28. Maijs 2010 - 00:50
(Link)
Tādā gadījumā var norauties no kāda flāma.
[User Picture Icon]
From:[info]dienasgramata
Date: 28. Maijs 2010 - 00:54
(Link)
flāmi tomēr tādi mierīgāki. smagāk būtu norauties no frančiem
[User Picture Icon]
From:[info]dooora
Date: 28. Maijs 2010 - 10:35
(Link)
tu domā — valoņiem? ;)
[User Picture Icon]
From:[info]dienasgramata
Date: 28. Maijs 2010 - 10:42
(Link)
No valoņa norāvos
Kā no sava bāleliņa

Nepabeigtā dienasgrāmata