(bez virsraksta) @ 01:13
kā latviski sauc šito figņu? angliski - dress form, lieto šuvēji un īpaši smalku tērpu glabāšanai
| | Add to Memories | Tell A Friend
Nepabeigtā dienasgrāmata |
|
19. Maijs 2010(bez virsraksta) @ 01:13kā latviski sauc šito figņu? angliski - dress form, lieto šuvēji un īpaši smalku tērpu glabāšanai | | Add to Memories | Tell A Friend Commentsnu, ja cita vārda nav, var saukt arī par manekenu, taču tas ir kas cits un arī pielietojums ir savādāks - nevis demontrēt, kā tērps izskatās, kad uzvilkts, bet gan saglabāt to nesaburzītu pēc gludināšanas un iestīvināšanas, vai ko nu tur vēl dara ar vecajām balles kleitām
blondullas piedāvātais "drēbnieka manekens" neder?
es, protams, nevaru atbildēt par citiem, modernajiem cilvēkiem, kas manekenus redzējuši tikai vekalu skatlogos, bet man pirmā asociācija, izdzirdot vārdu "manekens" ir tieši tāda, kāda attēlu tu ieliki. īpaši, ja tas ir kontekstā, ka stāv aktrises ģērbtuvē un viņa tur uz tā izrādes kostīmu vai tamlīdzīgi.
(Reply to this)
(Parent)
Esmu diezgan droša, ka latviski ir tikai viens vārds šitai uzpariktei, un tas ir "manekens".
(Reply to this)
(Parent)
tā arī ir, manekens. bet, lai noskaidrotu, ko tieši es prasu, viņa pārjautāja "rumpīt(i)s?", "torss?". tā ka pavisam bēdīgi nav.
(Reply to this)
(Parent)
|
|
Powered by Sviesta Ciba |
Nepabeigtā dienasgrāmata |
|