Ūūlę ([info]chimera) rakstīja,
@ 2009-04-15 14:10:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:darbs, tulk

ļoti ceru, ka barbaras kārtlendas dzīvesstāsta iztulkošana beidzot izvedīs mani uz veiksmīgo lata dižpārdokļu sacerēšanas takas, un es kļūšu bagāta un bēdīgi slavena, gandrīz kā stefānija meiere.

bet vispār sen viņi man nav piespēlējuši neko par čupakabrām un baisiem sniega cilvēkiem, žēl; ierakstu, lai piepildītos.



(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]lemurs
2009-04-15 20:03 (saite)
A kas ir čupakabra?
Līdzīgāka kapibarai vai kobrai?

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]chimera
2009-04-15 20:14 (saite)
http://en.wikipedia.org/wiki/Chupacabra

:)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]lemurs
2009-04-15 20:19 (saite)
Baisi. Kādreiz kaitīga darba darītājiem pienācās bezmakasas piens. Ko varētu paģērēt tulkotāji?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]chimera
2009-04-15 20:31 (saite)
es cenšos domāt pozitīvi - ja kādreiz neredzamā pasaule man atklāsies, vismaz zināšu, kā ar šo apieties!

/vot, par dormeo matraču reklāmas tekstu tulkošanu man gan parasti gribas pieprasīt kaut ko... nezin ko.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]lemurs
2009-04-15 20:33 (saite)
Matraci?

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]chimera
2009-04-15 20:39 (saite)
tas man jau ir, varētu pieprasīt to viņu mistisko kosmodisku [tiesa, man vēl joprojām nav ne jausmas, ko ar viņu īsti darīt]. vai kādu īpašu pannu, kurā var "gan cept, gan sautēt, kāds brīnums!".

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?