« previous entry | next entry »
Apr. 20., 2006 | 11:02 am
posted by: krasais in pajautaa

kur "Darba likums" angļu valodā?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {8}

tati

from: [info]tati
date: Apr. 20., 2006 - 11:15 am
#

Tu gribi teikt, ka kāds ņems tulkot angļu valodā LATVIEŠU likumus? Ja vien kāds saspiedies jurists to ir izdarījis, tad KAUTKUR ir :D

Atbildēt | Diskusija


crescendo

from: [info]crescendo
date: Apr. 20., 2006 - 11:34 am
#

Nākamreiz prasi [info]iztulko, nebūs tik neinformētas caps lock atbildes kā iepriekšējā.

Labrīt muze. Mūsdienās ir nepieciešami likumu teksti angļu valodā.
Kā tavuprāt citādi tikt ar darba līgumu galā tā, lai abām pusēm būtu skaidrs, par ko viņi vispār ir salīguši?


Darba likumu, darba tiesības vispār angliski sauc "Labour Law"
Likums ir angliski iztulkots - http://www.ttc.lv/index.php?&id=10&l=LV&seid=down&itid=13779


Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]krasais
date: Apr. 20., 2006 - 11:37 am
#

paldies:)

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]mikstmiesis
date: Apr. 20., 2006 - 01:21 pm
#

atceries, ka Latvija ir ES sastāvā. lai parādītu, ka ir ES noprmas ieviestas mūsu normatīvajos aktos arī ir nepieciešami normatīvu tulkojumi uz angļu valodu.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]kangaroo
date: Apr. 20., 2006 - 02:25 pm
#

Vai franču. Vai vācu. Vai uz jebkuru citu ES oficiālo valodu. Tā kā latviešu valoda ir oficiālā ES valoda, tad nekur nav teikts, ka likumiem IR jābūt tulkotiem no latviešu valodas.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]mikstmiesis
date: Apr. 20., 2006 - 02:34 pm
#

Brisele tomēr vēlas saņemt no dalībvalstīm tulkojumus un ja nav tulkojums samierinās ar latviešu valodu un pūlās noskaidrot, kas tur sarakstīts ar to tulku palīdzību, kas ir Briselē, bet tur tulkojumi ir tādi, ka traks var palikt, it īpaši, ja tekstā parādās dabas zinātņu termini...

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Anneke

from: [info]anneke
date: Apr. 20., 2006 - 03:29 pm
#

Briselē sēdošie XX->LV tulki un tulkotāji parasti auguši tepat Latvijā.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]mikstmiesis
date: Apr. 20., 2006 - 04:02 pm
#

nu es personīgi tulkotos variantus reāli darbam neizmantoju, neatkarīgi no tā vai to tulkojis tulks Briselē vai Latvijā. es cenšos izmantot pirmavotu.

Atbildēt | Iepriekšējais