Brisele tomēr vēlas saņemt no dalībvalstīm tulkojumus un ja nav tulkojums samierinās ar latviešu valodu un pūlās noskaidrot, kas tur sarakstīts ar to tulku palīdzību, kas ir Briselē, bet tur tulkojumi ir tādi, ka traks var palikt, it īpaši, ja tekstā parādās dabas zinātņu termini...
from:
mikstmiesis
date: Apr. 20., 2006 - 02:34 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
anneke
date: Apr. 20., 2006 - 03:29 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
mikstmiesis
date: Apr. 20., 2006 - 04:02 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais