gnidrologs ([info]gnidrologs) rakstīja,
@ 2022-10-05 21:45:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Bībeles derības droši vien nebūtu par ļaunu iztulkot arī "modernā" versijā, lai visādi tīņi un autisti varētu labāk ierubīties. Pats diezgan vēlu sapratu, ka "sniegt nepatiesu liecību" vienkārši nozīmē "melot". Pārāk šauri oficiāli tiesiski skan.


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]ctulhu
2022-10-05 22:38 (saite)
Man kaut kur bija variants ar komentāriem, bija interesanti.

(Atbildēt uz šo)


[info]mapats
2022-10-06 21:02 (saite)
Šeit https://www.youtube.com/watch?v=x2I5aZX3m_I ir variants ar Dieva un kristīgās ticības skaidrojumu mūsdienu uztverē. Ukrainiski. Visu līdz galam grūti saprast, jo vārdi visi nav zināmi. Domu var uztvert un pamatlietas ir aprakstā.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]gnidrologs
2022-10-06 21:32 (saite)
Nekāds tāds fufelis mani neinteresē. Doma bija par bibliskās valodas strīmlainošanu, nevis kaut kādas moderno ākstu interpretācijas meklēšana.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]extranjero
2022-10-07 11:18 (saite)
Šis ir par visām jomām. Arī mūsdienu “bībeles” – likumi un nodokļu deklarācijas ir uzrakstītas cilvēkiem ārkārtīgi nesaprotamā valodā, bieži vien apzināti, lai parastie cilvēki nesaprastu.

(Atbildēt uz šo)


[info]extranjero
2022-10-07 11:21 (saite)
“sniegt nepatiesu liecību” izklausās kā iešana uz tiesu, kur jāliecina par kāda nodarījumiem. Bet laikam jau tiešām tas bija domāts plašāk – vienkārši nemelo, ne tikai tiesas priekšā, bet arī citur.

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?