ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
apjukums
[info]iztulko
[info]apjukums
Add to Memories
Tell A Friend
vai jūs zināt izskaidrojumu, kāpēc pareizi ir 'itāliešu', nevis 'itāļu' valoda?
Comments
zimbabve From: [info]zimbabve Date: 19. Februāris 2007 - 15:19 (Pastāvīgā saite)
Pēdējais jaunums ir tas, ka oficiālais nosaukums atkal ir "itāļu valoda", bija 2006. gada 19.jūlija Latvijas Vēstnesī.
From: [info]ninona Date: 19. Februāris 2007 - 15:21 (Pastāvīgā saite)
Kādēļ "itāliešu"? Manuprāt, vispār ir "itāļi" un "itāļu" valoda nevis "itālieši" un "itāliešu" valoda.
apjukums From: [info]apjukums Date: 19. Februāris 2007 - 15:26 (Pastāvīgā saite)
šķirstīju internetu, arī visādu tulkošanas biroju lapas, un ievēroju, ka bieži 'itāliešu' tiek izmantots. un kaut kas kaut kad par to runāja, ka tā tagad esot pa jaunam. bet Vēstnesis gan jau, ka nemelo;)
man personīgi arī 'itālieši' izklausās diezgan neveikli, p.
From: [info]ninona Date: 19. Februāris 2007 - 15:31 (Pastāvīgā saite)
Visbiežāk tulkojumu biroju lapām informāciju sastāda visādi tirgzinību, attiecību u.c. speciāliti, kuriem nav attiecīgu valodas zināšanu, vai tik ļoti pieraduši pie ārkārtīgi kļūdainās žurnālistu un reklāmu veidotāju valodas, ka vienkārši vairs nezina, ka pastāv daudz labskanīgāks variants. Pati mēdzu manīt sava biroja lapā kļūdas, bet tā nu tas ir...
coda From: [info]coda Date: 19. Februāris 2007 - 15:24 (Pastāvīgā saite)
es kaut kur kaut kādā kārtā dzirdēju, ka viens no tiem apzīmējumiem apzīmē moderno, bet otrs kaut kādu senāku itāļu-iešu valodu.
zimbabve From: [info]zimbabve Date: 19. Februāris 2007 - 15:26 (Pastāvīgā saite)
jā, stāsts bija par to, ka "itāļi" apzīmējot kaut kādu 14. vai 15. gs. cilti, kas dzīvoja Itālijas teritorijā, nevis pašreizējos Itālijas iedzīvotājus. Varbūt kļūdos ar gadsimtiem.
heartstripper From: [info]heartstripper Date: 19. Februāris 2007 - 15:32 (Pastāvīgā saite)
yapp!
liene From: [info]liene Date: 19. Februāris 2007 - 15:26 (Pastāvīgā saite)
bija kaut kas apmēram tā, ka vēsturiski kā tauta itāļi ir bijuši un izbijuši, bet tā valoda ir raksturīga itālijā dzīvojošajiem.
tagad arī par itālijas iedzīvotājiem ir nepareizi apgalvot, ka tie ir itāļi, jo no itāļiem tur nav ne smakas.
From: [info]ninona Date: 19. Februāris 2007 - 15:35 (Pastāvīgā saite)
Tātad, ja ņemam vērā straujo tautu sajaukšanos, faktiski nevienā Eiropas valstī vairs nav īsto to iedzīvotāju. Tas nozīmē, ka ar tautu nosaukumiem jādara līdzīgi, kā Tu raksti par itāļiem un itāliešiem un kā jau kādu laiku ir ar latviešiem, lietuviešiem un vāciešiem - jāsaka dānieši, krievieši, spānieši, portugālieši, horvātieši utt. :)

Neuztver ļauni un neņem pie sirds, vienkārši loģisks secinājums.
zimbabve From: [info]zimbabve Date: 19. Februāris 2007 - 15:38 (Pastāvīgā saite)
Nu par šito tēmu var plēsties, zili palikdami:).
From: [info]ninona Date: 19. Februāris 2007 - 15:42 (Pastāvīgā saite)
Vaine! :D
Es visu laiku šajā ziņā apskaužu krievus, jo krievu valodā pateicoties tautas nosaukuma vēsturiskās formas saglabāšanai ir veids, kā droši pateikt atšķirību: русский un россиянин.
liene From: [info]liene Date: 19. Februāris 2007 - 16:19 (Pastāvīgā saite)
nene, nav tā.
pareizi jau kāds te rakstīja - bija tā cilts, itāļi, un par to arī tas viss tracis :))))

neņemu pie sirds, neķer kreņķi :))
From: [info]ninona Date: 19. Februāris 2007 - 16:21 (Pastāvīgā saite)
Ne jau par to. Vienkārši pēc būtības jau nav vairs arī seno spāņu, dāņu un citu, līdz ar to, būtu jāsanāk tā...
Nu tieši tāpat kā Latvijā bija "latvji", bet sen jau tādu nav, ir tikai "latvieši". Analoģija būtu piemērojama arī citu zemju apdzīvotājiem. ;)
liene From: [info]liene Date: 19. Februāris 2007 - 16:36 (Pastāvīgā saite)
hmm, ja tā padomā, tad tiešām tā sanāk, bet nu...hmmm, jā...
vispār sanāk pamatīgs kašķītis, ja šito sāks analizēt tā nopietni un pa austākiem plauktiem :D
From: [info]ninona Date: 19. Februāris 2007 - 16:37 (Pastāvīgā saite)
Aha, tādēļ laikam arī nekad neesmu šādus jautājumus uzdevusi nekur un nevienam.

Lai veiksmīgs vakars! :)
liene From: [info]liene Date: 19. Februāris 2007 - 16:42 (Pastāvīgā saite)
Tev arī veiksmīgi :)))))
apjukums From: [info]apjukums Date: 19. Februāris 2007 - 15:36 (Pastāvīgā saite)
paldies par apgaismošanu!
From: [info]ninona Date: 19. Februāris 2007 - 15:45 (Pastāvīgā saite)
Apskaužu. Man gan īsti skaidrība neradās :D
zimbabve From: [info]zimbabve Date: 19. Februāris 2007 - 15:48 (Pastāvīgā saite)
Man šķiet interesanti, kas VVC lika atmainīt atpakaļ uz "itāļu".
From: [info]ninona Date: 19. Februāris 2007 - 15:52 (Pastāvīgā saite)
Manuprāt, tādēļ, ka lielākajā daļā gadījumu, kur valsts nosaukums beidzas ar "-ija", pamatiedzīvotāji un valodas latviešu valodā tiek saukti īsajā variantā, tādēļ attiecīgi piemēroja vairākumam. Jo piemēru ar "-ieši" ir maz, t.i. manis minētie vācieši, latvieši, lietuvieši, varbūt vēl kāds, bet tiešām maz.
20 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Septembris 2024
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
saites