ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
apjukums
[info]iztulko
[info]apjukums
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
apjukums From: [info]apjukums Date: 19. Februāris 2007 - 15:26 (Pastāvīgā saite)
šķirstīju internetu, arī visādu tulkošanas biroju lapas, un ievēroju, ka bieži 'itāliešu' tiek izmantots. un kaut kas kaut kad par to runāja, ka tā tagad esot pa jaunam. bet Vēstnesis gan jau, ka nemelo;)
man personīgi arī 'itālieši' izklausās diezgan neveikli, p.
From: [info]ninona Date: 19. Februāris 2007 - 15:31 (Pastāvīgā saite)
Visbiežāk tulkojumu biroju lapām informāciju sastāda visādi tirgzinību, attiecību u.c. speciāliti, kuriem nav attiecīgu valodas zināšanu, vai tik ļoti pieraduši pie ārkārtīgi kļūdainās žurnālistu un reklāmu veidotāju valodas, ka vienkārši vairs nezina, ka pastāv daudz labskanīgāks variants. Pati mēdzu manīt sava biroja lapā kļūdas, bet tā nu tas ir...
20 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites