mugursoma ([info]mugursoma) rakstīja,
@ 2010-04-01 16:48:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
R.Kūlis:

Dāmas un kungi,

aizvien vairāk pārliecinos, ka caur "plaģiāta" lietu tiek izdarīts spiediens uz
Latvijas profesionālo filosofiju un kultūru kopumā. Manuprāt tendencioza
pozicija vērojama arī man nosūtītajā LU Ētikas komisijas pieprasījumā sniegt
informāciju (turklāt dienas laikā) ekspertu komisijai (tā ir slepena).
Tā kā es vēlētos, lai "lietas" izskatīšana notiktu pēc iespējas atklātāk,nosūtu
jums (un vairākām citām personām un kultūras iestādēm) manus paskaidrojumus
(31.III). Pielikumā 30. III rektoram M. Auziņam un Ētikas komisijai iesniegtie
materiāli.

Šobrīd nelūdzu jūsu palīdzību, vēlos tikai, lai eksekūcija nenotiktu klusi un
nemanāmi.

Ar cieņu,
R. K.

Ētikas_komisija vestule 29.03.pdf


LU Ētikas komisijai 31.03.doc


Kanta tulkojumu salīdzinājumi Rektoram.doc


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]karuna
2010-04-01 18:16 (saite)
Prasība iesniegt skaidrojumu vienas dienas laikā tiešām izskatās par nesamērīgu. Normāli tā pat tiesās nerīkojas. Vienīgais, kāpēc varētu būt dots tik mazs termiņš, ir tas, ka patiesībā tai komisijai Kūļa skaidrojumi nav īpaši vajadzīgi, jo izvērtēšanai pietiek jau ar pašiem tekstiem. Tā tik tāda formalitāte ķeksīša pēc, ka jādod arī Kūlim iespēja lietā pievienot savus skaidrojumus.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]junona
2010-04-01 18:26 (saite)
Jebkurā gadījumā tas neliecina par labu komisijai. Tāds troikas stils.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]karuna
2010-04-01 18:37 (saite)
Nez vai. Tiesnesis jau arī var jautāt it kā ar lietu šķietami nesaistītus jautājumus. Teiksim, zaglim prasīt, kādas filmas viņam patīk utt. Dažreiz tas ļauj labāk ieskatīties zagļa psiholoģijā, kas lietā var būt būtiski, bet dažreiz tas tikai aizpilda pauzi pirms nākamās nopratināšanas sadaļas. Tiesnesim to prasīt nav aizliegts, galvenais, lai spriedums nebūtu balstīts, uz nebūtiskiem faktiem.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]junona
2010-04-01 18:48 (saite)
Troikas stils ir ķeksīša pēc prasīt aizdomās turamajam veikt darbu, kuru dotajā laikā veikt nav iespējams.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]karuna
2010-04-01 19:07 (saite)
Atbilde var nebūt būtiska, svarīga ir reakcija, uz šo jautājumu. Tā teikt, lai izsistu cilvēku no līdzsvara un viņš neviļus atklātu kādu faktu, ko vēlas slēpt. Īsti godīgi varbūt tas nav, tāpēc Amerikā pēc aresta parasti nolasa Miranda rights, bet būtībā tā rīkojas visas tiesas pasaulē. Ar Troiku salīdzinājums ir nevietā.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]junona
2010-04-01 19:30 (saite)
Varbūt būsi pamanījis, ka runa tomēr nav par tiesu. Salīdzinājums ar troiku ir pilnīgi vietā. Iemeslus jau paskaidroju. Ja neaiziet, tad neko nevaru darīt.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]karuna
2010-04-01 19:41 (saite)
Tiesa vai ne, tās jau ir detaļas. Komisija būtībā tāda pati tiesa vien ir, tikai ļoti specifiska un lokāla.

>> Ja neaiziet, tad neko nevaru darīt.

Labs veids kā atšūt openentu :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]junona
2010-04-01 19:54 (saite)
Jā, piedod, tavā priekšā vienkārši jūtos bezspēcīgs. Neredzu nekādu iespēju turpināt diskusiju.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]karuna
2010-04-01 19:10 (saite)
Paskaidrošu nedaudz sīkāk, kāpēc nevajag visur saskatīt troiku. :)

Komisija izsaka savu prasību ļoti āķīgā veidā: Tādēļ lūdzu Jūs iesniegt skaidrojumu par 1988. gadā izdotā I. Kanta „Praktiskā prāta kritikas” tulkojumu, norādot, kas jēdzieniski ir pilnveidots (jaunievedumi un oriģināltermini) un kādi ir galvenie punkti, kas liecina, ka šis darbs ir oriģināltulkojums. Būtībā jautājuma pirmā daļa ir par to, kāpēc tas ir plaģiāts, un otrā daļa, kāpēc tas nav plaģiāts. Ar tulkošanu nesaistīts cilvēks to pat varētu uzreiz neuztvert.

Tikko beidzu lasīt Kūļa atbildi, un jāsaka, ka viņš ir spējis ļoti labi atbildēt uz šo āķīgo jautājumu. Viņš ir izpratis tā būtību un dziļi pamato, kāpēc tas nekādi nevar būt plaģiāts. Turklāt mani pārsteidza, ka šajā vēstulē viņš atklāj pavisam citu personību, nekā to, kas parādās citur publiskajā komunikācijā. Cilvēki mēdz būt dziļāki nekā sākumā izskatās. Galavārdu, vai tas ir vai nav plaģiāts, protams, teiks komisija, un tas arī ir būtiski. Bet tas ir tikai viens aspekts no daudziem citiem, kurus mēs varbūt nemaz par cilvēku nezinām, un visa šī jezga ļaus tikai labāk viņu iepazīt un noteikt, ko viņš ir vai nav izdarījis.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]artis
2010-04-01 20:01 (saite)
Piekrītu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]karuna
2010-04-01 19:36 (saite)
>> Man nepieder autortiesības uz šo tulkojumu, tās atbilstoši tālaika praksei pieder izdevniecībai „Zinātne”.

Izklausās ticami, jo work for hire ir ierasta prakse tehnisku tekstu tulkošanā.

Nedaudz samulsina nedaudz tālāk:

>> Arī man pieder autortiesības uz šo izdevumu.

Droši vien bija domāts “nepieder”. Citādi sanāk pretruna, jo nevar būt, ka viņam ir autortiesības ir uz vienu izdevumu, bet nav uz citu. Autortiesības attiecas uz darbu nevis uz tā atsevišķiem izdevumiem.

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?