Sinsinati vai Cincinati?

« previous entry | next entry »
Jul. 25., 2011 | 09:37 am
posted by: rindra in pajautaa

Sinsinati vai Cincinati?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {20}

from: [info]unpy
date: Jul. 25., 2011 - 10:05 am
#

Pareizāk ir atainot fonētisko oriģinālvalodas skanējumu, ja vien tradicionāli nav iegājies savādāk, kā ir vai nav tradicionāli iegājies, tiešām nezinu, atceros literatūrā redzējis abējādi.

Jebkurā gadījumā, šie noteikumi nav akmenī iecirsti.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Skabičevskis

from: [info]begemots
date: Jul. 25., 2011 - 10:09 am
#

padlaikā tulkotajā literatūrā, šķiet, bija Cincinati parasti. O'Henri, Bredberijs et al.

Atbildēt | Iepriekšējais


sirdnA

from: [info]sirdna
date: Jul. 25., 2011 - 10:11 am
#

Nuja, es par to pašu.

Man no literatūras galvā iecirties C variants, abet galva ir cietāka par akmeni.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]unpy
date: Jul. 25., 2011 - 10:13 am
#

Tad jau jāpiekrīt vien būs, ka Cincinati.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


sirdnA

from: [info]sirdna
date: Jul. 25., 2011 - 10:23 am
#

Kaut kā aizdomīgi viegli piekriti.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]unpy
date: Jul. 25., 2011 - 10:32 am
#

Nu, ja vēl tikai Tu vai [info]begemots spiestu uz Cincinati, mož vēl ij pastrīdētos. Lai gan, arī tad ne ar degsmi, jo man diezgan vienalga kā to vietu sauc:))

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]rindra
date: Jul. 25., 2011 - 10:30 am
#

Bet Vikipēdijā, piemēram, ir ieraksts Sinsinati.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]spuldziite
date: Jul. 25., 2011 - 10:40 am
#

wikipedija nav nekads droshais avots, m..

Atbildēt | Iepriekšējais


putnupr

from: [info]putnupr
date: Jul. 25., 2011 - 10:52 am
#

vikipu tak veido 'tauta'

Atbildēt | Iepriekšējais


pepija

from: [info]pepija
date: Jul. 25., 2011 - 10:24 am
#

pasaki, kasTev galvā iecirties, zināsim, cik sens Tu esi...:)
padomju laikā bija arī Zelma Lāgerlefa, tagad esmu redzējusi Selmu Lāgerlēvu, tā rakstnieka, kas John Galsworthy vārdu pirmsplūdos tulkoja kā Golsvertijs, bet vēlāk...es pat neņemšos to atkārtot

Atbildēt | Iepriekšējais