pajautaa

Itāļu vai itāliešu?

« previous entry | next entry »
Nov. 8., 2005 | 03:30 pm
posted by: crescendo in pajautaa

Saistībā ar - http://klab.lv/community/iztulko/17031.html

http://www.lu.lv/mvf/Nodalas_Italu.htm - Itāļu valodas centrs. Taču paziņojumos - Itāliešu valodas tulkojumu konkurss 2005, Itāliešu valodas nedēļa Latvijas Universitātē.

Lietojami abi? Vai varbūt viens ir gramatiski nepareizs?
Vai varbūt katram vārdam sava nozīme? ([info]x_f minētā raksta komentāros izsakās, ka vieni varētu būt otru priekšteči)?

Derētu mazliet konkrētāk par 'viena tante teica' :)
Ak jā, saite uz google, norādot pareizos atslēgas vārdus, arī būtu noderīga atbilde, man tie īstie prātā nenāk.

Upd. Interesē tieši kāda saite, kur būtu par "izmirušo itāļu cilti" aprakstīts.

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {27}

vistu_zaglis

from: [info]vistu_zaglis
date: Nov. 8., 2005 - 03:33 pm
#

Tja, es pat nezinu, kad konkrēti, bet kaut kādā brīdī daži gadi atpakaļ sākās, ka piepeši vairs nebija valodas, kurā runā itāļi, bet tikai valoda, kurā runā itālietes.

Feministu sazvērestība, I suppose. bet krīt uz nerviem, pat ja tas ir mūsu valodas lēmējbara akceptēts izgudrojums. Tāpat kā, attiecīgi, "francūžu auto" (jo kur ne skaties, kaut kādi francūži tiek minēti).

Atbildēt | Diskusija


from: [info]perkons
date: Nov. 8., 2005 - 03:37 pm
#

franči, francūži, francūzieši...

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


vistu_zaglis

from: [info]vistu_zaglis
date: Nov. 8., 2005 - 03:43 pm
#

Francuziāņi.

Atbildēt | Iepriekšējais


crescendo

from: [info]crescendo
date: Nov. 8., 2005 - 03:47 pm
#

Sākšu uztraukties, kad viņus par franciešiem būs jāsauc

Atbildēt | Iepriekšējais