pajautaa

tulkošana

« previous entry | next entry »
Feb. 8., 2010 | 03:03 pm
posted by: krampis in pajautaa

man nepieciešams iztulkot tekstu par Gauju, un jautājums ir tāds, kur netā būtu iespējams atrast tādu labu vārdnīcu ar dabas termniniem, tur piemēram, upes ieleja, tecējums, straumes, akači un bla bla. kā arī visādi citādi ar dabu saistīti termini

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {7}

krampis

from: [info]krampis
date: Feb. 8., 2010 - 03:19 pm
#

angļu terminus man vajag :)

Atbildēt | Diskusija


Andris

from: [info]degeneralis
date: Feb. 8., 2010 - 03:29 pm
#

Slinkums gūglēt, bet, ja neatrodi, vari izmantot http://termini.lza.lv - šķiet, ka tur bija tāda tipa vārdnīcas, vismaz uz krievu valodu noteikti. Un atrast tulkojumu no krievu uz angļu būs daudz vieglāk, kā no latviešu uz angļu. Protams, Tev nāksies pārbaudīt, vai tie termini nozīmē to pašu, bet tas vismaz ir viens variants.

Vēl varu ieteikt paskatīties šeit: http://www.proz.com/kudoz/

Atbildēt | Iepriekšējais


dominika

from: [info]dominika
date: Feb. 8., 2010 - 03:28 pm
#

ja tas teksts nav ar kādu starptautiski svarīgu un varen nozīmīgu nozīmi, kādēļ gan vienkārši neatvērt vikipēdijā šķirkli "river" un izlasīt visus nepieciešamos vārdus no konteksta; no otras puses, domāju, visus pieminētos vārdus var atrast jebkurā latviešu-angļu vārdnīcā. nav jau jurispudence. :)

Atbildēt | Diskusija


from: [info]komeeta_naak
date: Feb. 8., 2010 - 03:36 pm
#

+1 par wiki

Atbildēt | Iepriekšējais


Antuanete

from: [info]antuanete
date: Feb. 8., 2010 - 03:40 pm
#

Ja gribas pa nopietno, var aiziet uz LU Ģeogrāfijas un Zemes zinātņu fakultātes bibliotēku Alberta ielā 10 un palūgt lasītavā ģeomorfoloģijas terminu vārdnīcu, tur ir uz/no vairākām valodām visi termini, kas varētu attiekties uz upes tecējumu.

Atbildēt | Diskusija


krampis

from: [info]krampis
date: Feb. 8., 2010 - 03:42 pm
#

cik nu pa nopietni,vajag priekš gnp bukletiem. bet ģeomorfoloģijas vārdnīcu var atrast arī citās biblio, ne rīgā? negribas braukt uz rīgu dēļ vārdnīcas, esmu valmierā.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Antuanete

from: [info]antuanete
date: Feb. 8., 2010 - 03:51 pm
#

Ja GNP bukletiem, tad ieteiktu nehaltūrēt - tas nu ir materiāls, kur nepareizi termini ļoti dursies acīs.
Vidzemes augstskolā var painteresēties, varbūt viņiem ir.
Cik saprotu, tulko no latviešu uz angļu? Daudz tur tā teksta? Ja ir jau aptuveni gatavs, vari atsūtīt uz antuanete pie gmail.com, kādu laiku neesmu ar speciālo literatūru krāmējusies, bet kaut kas atmiņā aizķēries ir, varu pārskatīt.

Atbildēt | Iepriekšējais