« previous entry | next entry »
Jul. 11., 2005 | 11:48 pm
posted by: lyrfeel in pajautaa
Kā var angliski pateikt, "viņš tomēr mani mīl"? Vienkārši "he loves me" neder, jo tad nevar saprast, ka "tomēr"!
"Anyway" arī neder, tas nav īsti tas. Es mokos, bet nevaru atrast īsto vārdu. Šiteitan, kur es esmu, Tildes ar nava. Plīz help!
"Anyway" arī neder, tas nav īsti tas. Es mokos, bet nevaru atrast īsto vārdu. Šiteitan, kur es esmu, Tildes ar nava. Plīz help!
neatbildīgs komentārs
from: narayana
date: Jul. 11., 2005 - 11:55 pm
#
http://www.letonika.lv/dictionary/Defau
Atbildēt | Diskusija
Re: neatbildīgs komentārs
from: lyrfeel
date: Jul. 12., 2005 - 12:11 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: masochist
date: Jul. 11., 2005 - 11:57 pm
#
I adv
1) notwithstanding; though; WordNet 1.6 Copyright © 1997 by Princeton University. All rights reseved
- despite anything to the contrary usually following a concession; 'although I'm a little afraid, however I'd like to try it'; 'while we disliked each other, nevertheless we agreed'; 'he was a stern yet fair master'; 'granted that it is dangerous, all the same I still want to go'
- (postpositive) however; 'it might be unpleasant, though'
- despite the fact that; 'even though she knew the answer, she did not respond'
2) nevertheless; still; WordNet 1.6 Copyright © 1997 by Princeton University. All rights reseved
- despite anything to the contrary usually following a concession; 'although I'm a little afraid, however I'd like to try it'; 'while we disliked each other, nevertheless we agreed'; 'he was a stern yet fair master'; 'granted that it is dangerous, all the same I still want to go'
II conj.
1) however; nonetheless; yet; for all that;
1) but then; but then again;
2) at the same time;
3) just the same;
4) all the same;
tas no Tildes, ja līdzēs... =P
Atbildēt | Diskusija
from: lyrfeel
date: Jul. 12., 2005 - 12:09 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: crescendo
date: Jul. 12., 2005 - 08:56 am
#
Vai nu "nevertheless" kaa te zemaak iesaka, vai arī "still".
"He loves me still", arī "He still loves me" - abi ir pieļaujami. Burtiski tulkojums ir cits, bet jēga - tā, ko minēji.
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: kits
date: Jul. 12., 2005 - 10:21 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: crescendo
date: Jul. 12., 2005 - 10:25 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: xoox
date: Jul. 12., 2005 - 12:00 am
#
Atbildēt
imho
from: pzrk
date: Jul. 12., 2005 - 09:28 am
#
Atbildēt | Diskusija
Re: imho
from: lyrfeel
date: Jul. 12., 2005 - 09:39 am
#
Paudies!!
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
Re: imho
from: pzrk
date: Jul. 12., 2005 - 09:41 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: aardark
date: Jul. 13., 2005 - 01:26 am
#
Atbildēt