ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Tulkošanas ne-fair-trade
[info]iztulko
[info]kvarks
Add to Memories
Tell A Friend
Tulkošanas ne-fair-trade
Comments
extranjero From: [info]extranjero Date: 6. Maijs 2015 - 12:23 (Pastāvīgā saite)
Reāli pašnodarbinātā tulkotāja darbs ir ļoti komplicēts. Lingvista prasmes ir tikai maza daļa no tā, un ir jāprot gan komunicēt ar klientiem, gan reklamēt sevi, gan prast vienoties par cenu, izprast uzņēmumu darbību specifiku, kā arī vest savu grāmatvedību, izrakstīt rēķinus, iesniegt atskaites, izprast dažādas maksājumu sistēmas utt. Praktiski tas ir lietas, kuras uzņēmumā parasti dara vairāki cilvēki. Pašnodarbinātā apjomi gan nav lieli, bet šīs dažādās prasmes ir tik un tā vajadzīgas. Reti kurš cilvēks spēj būt tik daudzpusīgs, tāpēc ir grūti to visu ideāli nomenedžēt.
From: [info]kvarks Date: 6. Maijs 2015 - 14:40 (Pastāvīgā saite)
Nu, lūk, vēl jo vairāk jājautā: kāpēc mēs sevi tā ļaujam kāst un slaukt?
extranjero From: [info]extranjero Date: 6. Maijs 2015 - 15:00 (Pastāvīgā saite)
Tas bija domāts kā atbilde. Nav jau tā ka defaultā ļauj, bet vienkārši dažreiz pietrūkst kādas prasmes, piemēram, spēja vienoties par adekvātu samaksu.
From: [info]kvarks Date: 6. Maijs 2015 - 15:07 (Pastāvīgā saite)
Sapratu.
Bet ir taču jomas (tā pati filmu tulkošana), kur iegājies, ka samaksu nosaka darba devējs, tulks var vienīgi tam piekrist vai nepiekrist, bet nevar neko citu izmenedžēt, jo viens nav karotājs un vesela kaudze uz to parakstās, kaut arī samksa ir neadekvāta. Te prasās pēc revolūcijas, bet tā nebriest, par ko arī ir neizpratne.
Kurās jomās rakstiskais tulks piedāvā savu cenu? Dokumentu tulkošanā, kur vēl? Grāmatu tulkošanā laikam ne, cik saprotu?
extranjero From: [info]extranjero Date: 6. Maijs 2015 - 16:09 (Pastāvīgā saite)
Nevienas cenas nav iekaltas akmenī. Pat ja klients atnāk un saka: “Mēs vienmēr par šo maksājām X eiro, un nemaksāsim ne centa vairāk”, ir iespēja pamatoti diskutēt, kāpēc klientam ir vērts šoreiz palielināt budžetu un samaksāt vairāk. It īpaši ja tas pamatojums ir tāds, ka klients taču grib labāku kvalitāti, labākus pārdošanas rezultātus, laimīgākus lasītājus vai skatītājus = ar lielāki ieņēmumi pašam klientam. Tas ne vienmēr nostrādās, bet ja to dara pietiekami bieži un korekti un tulkotāji ir solidāri un profesionāli, tad cenas var augt.
From: [info]kvarks Date: 6. Maijs 2015 - 16:17 (Pastāvīgā saite)
Principā piekrītu, ņemsim vērā.
41 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites