ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - vāc-latv
aleja
[info]iztulko
[info]aleja
Add to Memories
Tell A Friend
vāc-latv
Es zinu, ka jūs drīz sāksiet mani ienīst, bet es ļoti lūdzu iztulkot man šo... teikumu. Ja vajag, es varu iedot krievu tulkojumu, lai gan nezinu, vai tas ko līdzēs.


Ohne das Pathos der Distanz, wie es aus dem eingefleischten Unterschied der Stände, aus dem beständigen Ausblick und Herabblick der herrschenden Kaste auf Unterthänige und Werkzeuge und aus ihrer ebenso beständigen Übung im Gehorchen und Befehlen, Nieder- und Fernhalten erwächst, könnte auch jenes andre geheimnissvollere Pathos gar nicht erwachsen, jenes Verlangen nach immer neuer Distanz-Erweiterung innerhalb der Seele selbst, die Herausbildung immer höherer, seltnerer, fernerer, weitgespannterer, umfänglicherer Zustände, kurz eben die Erhöhung des Typus “Mensch,” die fortgesetzte “Selbst-Überwindung des Menschen,” um eine moralische Formel in einem übermoralischen Sinne zu nehmen.

Upd: Es te kaut ko sagudroju, salīdzinot angļu, krievu tulkojumu un mēģinot kaut ko saprast ar vārdnīcas palīdzību vācu tekstā. Vācu valodas zinātāji varētu pateikt, cik tuvu patiesībai tas viss ir, un ieteikt, ko rakstīt savādāk.

Bez distances patosa, kuru rada kārtu atšķirības iemiesojums, bez valdošās kastas pastāvīga ieraduma raudzīties pētījoši un no augšas uz padotajiem un rīkiem un tikpat pastāvīga vingrinājuma pakļaut un pavēlēt, apspiest un turēt attālumā, nevarētu pastāvēt arī cits, daudz noslēpumaināks patoss - tiekšanās palielināt distanci pašā dvēselē, aizvien cildenāku, aizvien retāku, tālāku, daudz nospriegotāku un visaptverošāku stāvokļu sasniegšana, īsi sakot, nevarētu pastāvēt tieši "cilvēka" tipa celšana, nepārtraukta "cilvēka pārvarēšana", - ja lietojam morālu formulu ārpusmorālā nozīmē.
Comments
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 19:21 (Pastāvīgā saite)
es teiktu, ka atkal Nīče! ..bet to spriežu pēc aptuvenās teksta ievirzes un "moralische" un "uebermoralische" vienā teikumā. iztulkot ne tuvu gan nevarēšu :/
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 19:28 (Pastāvīgā saite)
ir, ir Nīče. Nevarēsi arī tad, ja es iedošu krievisko tulkojumu? Nu es droši varētu izmantot krievu variantu un tulkot to, bet man diemžēl nav skaidra divas vietas:

Без пафоса дистанции, порождаемого воплощенным различием сословий, постоянной привычкой господствующей касты смотреть испытующе и свысока на подданных, служащих ей орудием, и столь же постоянным упражнением ее в повиновении и повелевании, в порабощении и умении держать подчиненных на почтительном расстоянии, совершенно не мог бы иметь места другой, более таинственный пафос - стремление к увеличению дистанции в самой душе, достижение все более возвышенных, более редких, более отдаленных, более напряженных и широких состояний, словом, не могло бы иметь места именно возвышение типа «человек», продолжающееся «самопреодоление человека», - если употреблять моральную формулу в сверхморальном смысле.
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 19:33 (Pastāvīgā saite)
nevarēšu gan! hmm...kas tas ir par darbu? ..es visdrīzāk varētu no angļu, bet to, visticamāk, varētu arī Tu pati..
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 19:36 (Pastāvīgā saite)
varu atrast arī angļu. bet man vajadzētu zināt, kāds ir tulkojums no oriģinālvalodas. tulīt iedošu angļu. es jau te pati ar vārdnīcas palīdzību kaut ko burtoju, bet man nav ne mazākās nojausamas par vācu gramatiku un teikumu uzbūvi.
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 19:37 (Pastāvīgā saite)
Without that pathos of distance which grows out of the ingrained difference between strata—when the ruling caste constantly looks afar and looks down upon subjects and instruments and just as constantly practices obedience and command, keeping down and keeping at a distance—the other, more mysterious pathos could not have grown up either—the craving for an ever new widening of distances within the soul itself, the development of ever higher, rare, more remote, further-stretching, more comprehensive states—in brief, simply the enhancement of the type “man,” the continual “self-overcoming of man,” to use a moral formula in a supra-moral sense.
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 19:48 (Pastāvīgā saite)
ko piemēram nozīmē vārds Unterthänige? es nevaru atrast nekādās vārdnīcās
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:13 (Pastāvīgā saite)
salīdzinot ar angļu tekstu, "Unterthänige" būs "subjects".
/ak man, kas arī plāno pēc kāda laika lasīt Nīči oriģinālvalodā..
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:17 (Pastāvīgā saite)
jā, bet salīdzinot ar krievu - padotais.
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:21 (Pastāvīgā saite)
ahā, bet tā jau arī var tulkot subjects! ...subject ir kaut kas, kas ir zem... zem object.. hihi, kā man patīk valodas, tur var ielikt tik daudz iztēles un beigu beigās izrādīties pareizs.
"those who are subject to nightmares" saprotamā latv.val. būs "tie, kam rādās murgi" ie. "tie, kas "pakļaujas" murgiem".. kaut kā tā..
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:23 (Pastāvīgā saite)
jā, bet vārdam "subjekts" filosofijā ir specifiska nozīme. nevar tā vienkārši likt.
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:28 (Pastāvīgā saite)
vārdam "subjekts" filosofijā ir ne viena vien nozīme, un visas specifiskas! Labāk vispār to nelietot, tiesa.
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:18 (Pastāvīgā saite)
kāpēc gribi lasīt Nīči?
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:22 (Pastāvīgā saite)
jo tādi plāni skolas un ne tikai skolas sakarā!
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:24 (Pastāvīgā saite)
pastāsti!
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:31 (Pastāvīgā saite)
šosemestr mēģinu rakstīt par Traģēdijas Dzimšanu, nākamgad.. kaut ko citu, kaut ko ne tik traģisku! :D No kurienes ir šis citāts?
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:33 (Pastāvīgā saite)
Viņpus labā un ļaunā, desmitā nodaļa, pats sākums.

Tu studē filosofiju?
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:34 (Pastāvīgā saite)
oui!
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:35 (Pastāvīgā saite)
kurš kurss? :)
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:37 (Pastāvīgā saite)
nelaimīgais otrais!
Es pieļauju, ka Tu esi no trešā kursa... /?
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:38 (Pastāvīgā saite)
nē, es vispār esmu 1 gadu akadēmiskajā, 1 gadu atskaitīta (nedeva otru), un viss dēļ bakalaura darba.
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:39 (Pastāvīgā saite)
..bakalaura darba, kuru Tu šobrīd centies pieveikt? Kā saucas?
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:45 (Pastāvīgā saite)
Perspektīvisma nozīme Nīčes morāles filosofijas interpretācijā.
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:27 (Pastāvīgā saite)
es labprāt atrunātu lasīt Nīči :)
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:30 (Pastāvīgā saite)
stāsti nu pasakas! kāpēc tad atrunāt no vesela piedzīvojuma? :)
Tavs tulkojums krietni vien glaunāks kā manējais, ko iesāku, bet tā arī nepabeidzu.. (šim teksta gabaliņam) un redzi, latviski jau tīri labi var saprast, ko viņš domā..
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:35 (Pastāvīgā saite)
neatgriezeniskas sekas. es tieši vakar domāju par to, cik simbolsiki, ka manas attiecības ar filosofiju beidzas kopā ar Nīči un iespējams - tieši dēļ viņa.
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:38 (Pastāvīgā saite)
Viņam pašam viņš arī izrādījās neatgriezenisks.. bet nu.. kāpēc tad tik ? Tad varbūt vajag mest viņu pie malas, ķerties pie kā "labāka"?
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:42 (Pastāvīgā saite)
"„Filosofijas galvenais uzdevums, kā uzskatīja Nīče, nav censties atrast atbildes uz tiem jautājumiem, par kuriem filosofi ir strīdējušies gadsimtu garumā (jo visas iespējamās pozīcijas jau ir zināmas), bet gan parādīt, kāpēc ir radušies visi šie strīdi. Un ja tas noskaidrosies, tad tradicionālā veidā formulētās problēmas risinājuma meklējums vairs nebūs tik interesants un tik svarīgs. Nīčem filosofiskā problēma nav tas, kas ir jāatrisina, bet tas, kas ir jāpārvar.”

(Danto. Nīče kā filosofs)

Nu tad lūk, esmu pārvarējusi arī pašu filosofiju, mani daudz vairāk gribās dzīvot, nevis domāt par to, jautāt, šaubīties, balansēt uz tās robežas un domāt par to, ka vislabākais cilvēkam ir nepiedzimt.
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 20:47 (Pastāvīgā saite)
atbilde ir gana laba un, jāsaka, patiešām Nīčiska! :D Man šķiet, viņš priecātos :)
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 20:59 (Pastāvīgā saite)
Klau, a pie kā tu raksti? Pie Šuvajeva? Varbūt tu zini, vai viņam pirmdien notiks konsultācija?
coda From: [info]coda Date: 12. Maijs 2007 - 21:20 (Pastāvīgā saite)
es rakstu pie Rubenes, bet pirmdien pie Šuvajeva konsultācija notiks, vismaz mana kursabiedrene, ar kuras sniegumu Šuvajevs esot neapmierināts, pie viņa pirmdien dosies!
aleja From: [info]aleja Date: 12. Maijs 2007 - 21:58 (Pastāvīgā saite)
jā, Šuvajevs reti kad ir apmierināts ar sniegumu. šāds psiholoģisks spiediens ļoti traucē rakstīt. pat neceru, ka par manējo viņš varētu pateikt kaut vienu labu vārdu.
31 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites