zaļā buržuāzija - [entries|archive|friends|userinfo]
judging the mice

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| freidfreidlenta pukstlenta marčlenta komentlenta pollkreators ]

[Apr. 8th, 2009|12:11 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
[Tags|]

visu šito diskusiju par tulkošanu un diskusiju par diskusijām sakarā es gribu teikt lūk ko -

ir skumji, ka daudzi nezina / ir aizmirsuši pašu pašu pamatprincipu: galvenais ir prasmīgi rīkoties ar mērķa valodu.

visi šitie 'ai es tik labi māku angliski, davai ka iztulkošu kaut ko' ir nolemti trashlation kategorijai, ja tulkotājam klibo tā valoda, uz kuru jātulko.
āmen.
linkpiemetināt?

Comments:
[User Picture]
From:[info]zimbabve
Date:April 8th, 2009 - 12:16 pm
(Link)
Tā viš i, par to ļoti bieži sanāk spļaudīties.
[User Picture]
From:[info]murks
Date:April 8th, 2009 - 12:17 pm
(Link)
Ko iesaki? 90% tulku utilizēt ziepēs?
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:April 8th, 2009 - 12:22 pm
(Link)
iesaku tev parunāties ar [info]aai, jums labi sapasēs :)
[User Picture]
From:[info]murks
Date:April 8th, 2009 - 12:26 pm
(Link)
Kas tas par jūzeri? :)
[User Picture]
From:[info]murks
Date:April 8th, 2009 - 12:29 pm
(Link)
viņam arī nepatīk tulki?
From:[info]
Date:April 8th, 2009 - 12:37 pm
(Link)
+10 un pilnībā piekrītu.
man gan šķiet, ka LV valoda ir diezgan ierobežojoša (kas drošvien ir mana kļūda, bet), tādēļ mana vēlme kaut ko tulkot allaž apstājas turpat pie vēlmes un ne soli tālāk.
[User Picture]
From:[info]zhagata
Date:April 8th, 2009 - 12:46 pm
(Link)
Visbriesmīgāk ir lasīt tulkojumus, kas pa taisno no google translate ir iekopēts.
[User Picture]
From:[info]begemots
Date:April 8th, 2009 - 12:56 pm
(Link)
+1. kad kadreiz pameginaju patulkot TP, tad loti uzskatami parliecinajos, ka man trukst latviesu valodas prasmes. bet tapec vien sakt lasit raini un co speka nepietika.
[User Picture]
From:[info]after_dark
Date:April 8th, 2009 - 01:16 pm
(Link)
redaktori nevar kaut kādā veidā cīnīties ar sliktiem tulkiem? vai panākt to, ka tiek samazinātas likmes par tulkojumu?
[User Picture]
From:[info]lasamviela
Date:April 8th, 2009 - 03:07 pm
(Link)
Redaktors tulkojumam piešķir atzīmi. Pēc šīs atzīmes arī tulkam aprēķinās + vai - procenti. Nu pie mums vismaz tā.
[User Picture]
From:[info]nova
Date:April 8th, 2009 - 01:17 pm
(Link)
piekrītu! un ir svarīga ne tikai vārdu izvēle, bet arī stils un gramatika (daudzi nejēdz pat komatus salikt)
From:[info]fedrs
Date:April 8th, 2009 - 02:15 pm
(Link)
Vot, vot! Mī tū kādreiz kaut ko čista pārtulkos. Džast jāpagaida, kad slinkums finišed.

hackers counter system