- 2010.12.08, 13:33
- Lasot komentārus rakstā par to ka ANO ir norādījis ka Latvijas valstij jāizbeidz iejaukšanās iedzīvotāju privātajā dzīvē uzspiežot (mums) kautkādus likumus kā oficiālos dokumentos rakstāms vārds uzvārds, rodas izpratne ka Latvijā ir uzvarējusi demokrātija.
Jo, izrādās, vārdu un uzvārdu rakstības uzspiešanu paši iedzīvotāji karsti atbalsta. Tas ir, latvietis mazais ir iemīlējis savu lielo brāli un karsti vēlas lai viņam diktētu, kā pasē uzvārdu rakstīt, kādu vārdu bērnam dot, kādu vārdu pašam izvēlēties.
Lai kāds, bet idiokrātija joprojām ir demokrātijas paveids. - 68 rakstair doma
- 8.12.10 16:37 #
-
A huļi visi aizmirst, ka pase ir CEĻOŠANAS dokuments starptautiskai lietošanai.
- Atbildēt
- 8.12.10 16:45 #
-
un kas no tā?
ceļo cik patīk - ķīnietim tik un tā būs jādod vārda latīņu transkripcija, kas izmainīs viņa vārda daiļskanību enīvejā ;) .... vārdu sakot piedāvātie risinājumi nerisina problēmu, bet tikai spodrina attiecīgā indivīda dildo
kā jau teicu - pamēģini noanglisko glāžšķūņu rūķīšus un pasaki, kā viņš izrunājas ;D - Atbildēt
- 8.12.10 19:43 #
-
šis ir tipisks gadījums, kad tie, kurus šī problēma neskar personiski un praktiski vispār nevēlas saprast tos otros, kam tā ir problēma.
Rakstiet savās pasakās un avīžu rakstos tos ārzemnieku uzvārdus kā nu labpatīk. Lūdzam neradīt neērtības cilvēkiem, kuriem ir pavieglāka daba un laulātais vai viens no vecākiem gadījies ar ārvalstu pasi. Agliskot un ķīniskot Glāžšķūņu rūķīšus nav šī temata centrālā sāpes ass.
Cilvēkam ir tiesības gribēt, ka viņa uzvārdu nesakropļo un viņam netiek sagādātas neērtības pierādīt savu identitāti, radniecības pakāpi ar to vai citu čukču, utt. Tas arī viss. - Atbildēt
- 8.12.10 19:50 #
-
kā jau tika minēts arī Romānovai ar Romānovu (lasīt kirilicā ar kreivu uzvārdu rakstību) dažam būtu problēmas pierādīt radniecību - ar šo konkrēto čukču, kuram ir nu gadījies piedzimt krievijā vai kur citur šaipus balkāniem un alpiem
tā ka nevajag visus balķus meklēt šaipus kalniem, gan jau pa kādai skabargai arī tai pusē netrūkst!
vēlreiz atkārtošu - piedāvātie varianti nav globāls risinājums, bet kārtējā bambāļa skrubināšana - ja palīdz man, tad ir vispareizāk ;D - Atbildēt
- 8.12.10 20:00 #
-
Nebūs štelle ar ar tiem Romānoviem. Atgādinu, ka es šīs tēmas kontekstā pārdzīvoju tikai par cilvēka ērtībām starptautiskā arēnā: ceļojot, pierādot savu identitāti un spēt veiksmīgi to uzturēt vairākvalstu vidē, tāda ir mūsdienu realitāte - zināms kosmopolītisms. Nu, nebūtu slikti, ka viņa uzvārdu nekropļotu.
Pazīstu N*x Cukremanus, Kaufmanus un Poberežskus, kuri notinuši uz Aizokeāniju, kuriem visiem kā vienam Krievijas Federācijas izdotajās pasēs ir rakstīts Michael Koifman vai Alexey Poberezhsky. Cits Aleksejs ir vēlējies, lai viņa vārdu raksta Aleksei. KF pasē ļauj vārdu pierakstīt latīņu burtiem, nevis kiriļicā only.
Šie ir reāli piemēri, un cilvēki ir saglabājuši savas Ukrainas vai Krievijas pilsonības, bet dzīvo ārzemēs.
Atkārtoti atgādinu, ka šīs tēmas kontekstā man rūp vienīgi indivīda ērtības un viņa cieņas neaizskārums. Konkrētais aškenāzs, bet varbūt pat hasīds L. Raichman man pilnībā neinteresē kā personība, tikai kā precedents. - Atbildēt
- 8.12.10 20:07 #
-
tu saki nebūs, indulgence saka, ka būs gan - sievai un vīram uzvārdiem jāatšķiras dēļ galotnēm - un savukārt precoties īrijā tas nebūs iespējams
Poberezhsky.sieva nekļūs par Poberezhskaja
un atkal otrādāk: ireodoties viesnīciņā viņi nekādīgi nearēs pierādīt ka drīkst uzturēties vienā istabā kā vīrs un sieva ar dažādu uzvārdu transkripciju ;) - Atbildēt
- 8.12.10 20:14 #
-
Poberezhsky sieva by default būs Poberezhsky. Tā gan, un tā pat ir realitātē. Viņu sauc Ilona, ja kas :)
- Atbildēt
- 8.12.10 20:18 #
-
bet viņa ir Poberezhskaja bai default vai Poberezhskiene un meita Poberezhskiite ;D vai nu kā viņai enivei ir tiesības saukties
nevis pieņemt maskulīno vīra uzvārdu
bez tam uz islandiešu tiesībām izmantot dotiras un sonus tu vispār ignorē! - Atbildēt
- 8.12.10 20:21 #
-
Ilona Poberezhsky, esot pie pilna prāta un apziņas izvēlējās būt par Poberezhsky. Viņa negribēja būt dottira, viņai patikās vīra maskulīnais uzvārds. Konkrētajam piemēram ar to pietiek. Beidz nu ālēties.
- Atbildēt
- 8.12.10 20:23 #
-
bet ja viņa gribētu, tad tik un tā nevarētu - tātad, kas neder vienam, neder nekam! un turpinam diskusiju, nevis sitam savu variantu kā augstāko patiesību
- Atbildēt
- 8.12.10 20:37 #
-
Nē, viņa varētu. Paņemt Krievijas Federācijas pasi, kurā rakstīts Илона Побережская, vai Ilona Poberezhskaya. Viņa VAR IZVĒLĒTIES, SAPROTI?
- Atbildēt
- 8.12.10 20:42 #
-
atkal sākas! ;)
mēs runājām par laulībām īrijā, nevis atbrauc svešumā ar savu pasi ... kurā ierakstīta nacionālā izruna latīņu transkripcijā - Atbildēt
- 8.12.10 20:46 #
-
Konkrētās laulības notika Ņujorkā, Ņujorkas štatā. Es nezinu kas Ilonai pirms laulībām bija rakstīts viņas KF izdotajā pasē, bet noteikti zinu, ka KF vēstniecība Ņujorkā viņai pēc šīm laulībām izsniedza pasi, kurā bija rakstīts tieši tas, ko es pirmīt saku. KF ļauj izvēlēties, ko rakstīt pasē uzvārda ailē, pretstatā LR, kura neļauj. Tas arī ir centrālais punkts šai tēmā. Par tiesībām izvēlēties.
Ar to arī atvados no šīs diskusijas. - Atbildēt
- 8.12.10 20:21 #
-
precoties pavisam nav obligāti pieņemt otra uzvārdu. tur pat par galotnēm var nerunāt, bieži vien uzvārdi paliek abiem vecie. un ko tad? uz sauda arābiju nebraukt.
- Atbildēt
- 8.12.10 20:25 #
-
gan tā nebraukt gan šitā nebraukt ;)
es jau saku, kas neder vienam, neder nekam - risinājumam jābūt universālam aka nerakstīt vispār ;) - Atbildēt
- 8.12.10 20:31 #
-
visam ir daudz vienkāršāks risinājums. tas ir - nejaukties cilvēku privātajā dzīvē!
un viesnīcās pases nepārbaudīt! vai tav pašam nepaliek nelabi, ka tavs "piemērs" ir paņemts no totalitāras kultūras, un mūsdienās viesnīcā pases pārbauda vairs tikai reliģiskā fundamentālisma zemēs?
normālā valstī nevienam nekasa kas ar ko paliek viesnīcā. - Atbildēt
- 8.12.10 20:36 #
-
vispār kasa gan - kaut vai tā paša viensīcnieka reputācijai, īpaši veco demokrātiju valstīs
maucība tiek apkarota - un tur jau visvairāk ;D
a arābijā neielaidīs nevis dēļ viesnīcā gulēšanas (daudzsievību viņi saprot, tāpat kā problēmas ar reģistrāciju) bet gan dēļ cilvēku tirdzniecības draudiem - šitā tur ceļo ar meitenēm ;)
man ne no kā nepaliek nelabi ;) māga man ir cieša! - Atbildēt
- 8.12.10 20:03 #
-
un pamatā tieši glāžšķūņu rūķīši ir centrālā problēmas ass
jo kā pierāda watt, cilvēkam ir tiesības saukties kā viņš to vēlas un ja es reiz ievēlēšos saukties par glāžšķūņu rūķīti, tad kā gan es varēšu ceļot, ja mani bērni ir kādā citā vārdā un uzvārdā
un ja runājam par ANO lēmumu, tad atkal, jebkuras izmaiņas glāžšķūņu rūķīšu transkripcijā būs manu cilvēktiesību pārkāpums gan uz angļū gan fraņču gan izraēļu robežas ;) nemaz nerunājot par plašo kirilicas un grieķu alfabēta un arābu un citu rakstību un trankripciju teritorijām - Atbildēt
- 8.12.10 20:12 #
-
Nu tev ir, bet man - nē. Ja tu vēlies būt Glāžšķūņu Rūķītis, es domāju, tev ir tādas tiesības, noteikti. Kā tu vēlāk pierādi savu saistību ar savu hipotētisko dēlu Šņauci Čakštiņu, kuram ir piemēram, gribējies tā sevi saukt - tad lūdzu maini viņa dzimšanas apliecību, kurā izcīni iespēju ierakstīt, ka bērnam piedzimstot tu saucies tā, bet tagad - savādāk. Vai arī Lai dz. apl. paliek kā bijusi un dēls nesā līdzi dokumentus, kas pierāda viņa jauno identitātes saistību ar veco un attiecīgi, vecajā ir norādīts tavs oriģinālais vārds un vēl vajadzīga izziņa par to, kā tu no oriģinālvārda ieguvi Glāžšķūņa Rūķīša vārdu. Ar transkripciju te nav sakara. Mašīnlasāmajā rindā būs rakstīts GLAZSKUNU RUKITIS, ko perfekti uz aci jebkurš imigrācijas darbinieks var salīdzinār ar LR pasē norādīto oriģinālu Glāžšķūņu Rūķītis. Te problēmas nav!
- Atbildēt
- 8.12.10 20:15 #
-
te sākas - civlēki, kurus tas neskar, nespēj iejusties citu ādā un bubņī tikai savu latīņu alfabētu!
es tāpat kā zemāk rakstošie vēlos klingonu alfabētā
un blakus KLIK valodā! ar šņāceni kā atdalošo! - Atbildēt
- 8.12.10 20:19 #
-
Lūdzu, vērsies ANO instancē un cīnies par to. Varbūtība veiksmei ir neliela, jo nav šāda precedenta. Bet varbūt tev paveicas un tu ar viņiem argumentēsi stilīgāk nekā "ne sūda tev nav taisnība".
- Atbildēt
- 8.12.10 20:20 #
-
aha - tāpēc izvirzīt savu piemēru (sev derīgo, bet tik un tā vienu no) kā absolūto patiesību un unikālu ikvienā vietā un veidā ir pareizākais variants ;D
- Atbildēt
- 8.12.10 19:44 #
-
Jā, "ceļo cik patīk" attiecīgi pie šādiem apstākļiem vai nu nav iespējams, vai ir apgrūtināts, un noteikti tam nav nekāda sakara ar "patīk". Nepatīk, ka katram imigrācijas posteņa darbiniekam jāskaidro lietas apstākļi. Bez tam, ka tas krīt uz nerviem, tas vienkārši tērē laiku un naudu.
- Atbildēt
- 8.12.10 20:06 #
-
Piemēram, personām ar cittautiešu cilmes uzvārdiem ļaut IZVĒLĒTIES ko viņš vēlas redzēt SAVĀ LR pilsoņa pasē (es atzīstu, ka zinu un apzinos, ka LR pase ir LR īpašums, bet uzskatu, ka primāri tas ir mans ceļošanas dokuments): Chasserat vai Šaserā? Piezīmēsim, ka Šaserā mašīnlasāmā vidē izskatās kā "SASERA" un nemaz nav līdzīgs "CHASSERAT".
Personām, kurām vienam no vecākiem ir cittautiešu cilmes uzvārds, dzimšanas apliecībā rakstīt tā vecāka uzvārdu ORIĢINĀLRAKSTĪBĀ, mūsu piemērā ar nabaga Jean-Marc Chasserat tā arī rakstīt. Ja LR vēlas un konkrētais indivīds piekrīt, tad speciālā ailē ierakstīt lokalizētu versiju "Žans-Marks Šaserā", kuru varētu izmantot, ja par šo indivīdu sacerētu dzejoļus, citur literatūrā vai kā alternatīvu. Dokumentos, kas paredzēti lietošanai LR teritorijā izmantot primāri oriģinālrakstības personvārdu, kopā ar lokalizēto versiju. - Atbildēt
- 8.12.10 20:09 #
-
da ne sūda tev nav taisnība - pasē rakstīt tikai un vienīgi reģistrācijas kodu binārajā un decimālajā pierakstā un pirkstu nospiedumus
vot ir optimāls risinājums! nevis Pieci pirksti dibenā ķīniešu hieroglifos blakus šis šau šai uzvārdam
nav valstij iespējams pārbaudīt papildus ieraksta būtību un pareizību ;) - Atbildēt
- 8.12.10 20:16 #
-
Šiem izteikumiem nav citas argumentācijas kā tikai "nesūda tev nav taisnība". Tādi diskusijas paņēmieni ir nekonstruktīvi. Vēl to sauc par demagoģiju :)
- Atbildēt
- 8.12.10 20:19 #
-
tavs piemērs ir klaji šovinistis citu rasu, nāciju un tradīciju cilvēkiem, kuriem, kā pierāda wats ir tiesības saukties kā viņi vēlas saukties ;D
- Atbildēt
- 8.12.10 20:44 #
-
francijā jaundzimusī annužīte nekad nekļūs par annužīti jo tēvs anužs un māte anužiene!
vot i visa diskriminācija no tā kurā pusē alpiem dzimis - Atbildēt
- 8.12.10 20:52 #
-
Sniegtajā piemērā ir par maz faktu.
Ja Anužs un Anužiene ir Lietuvas pilsoņi, viņu bērns ir Lietuvas pilsonis, lai vai kur nebūtu dzimis, un attiecīgi, paņemot viņas pilsoņa pasi Lietuvā, lai vai kas nebūtu rakstīts Francijā (vai jebkur) izsniegtajā dzimšanas apliecībā, esmu diezgan droša, ka viņai ir labas šances būt par Anužīti, ja viņa to vēlas.
Ja Anužs ir Francijas pilsonis, droši, ka pasē rakstīts Anuzs. Ja māte ir arī Francijas pilsone, viņai hipotētiski pasē var būt rakstīts ļoti daudz kas, piem. Anuziene vai Anuzs. Bērns, saņemot Francijas pilsonību un pasi šai gadījumā (jo vecākiem atšķiras uzvārdi) varēs izvēlēties starp Anuzs un Anuziene. - Atbildēt
- 8.12.10 20:54 #
-
un lūk arī diskriminācija, jo viņa ir Annužīte ;) nevis Anuzs vai Anuziene neskatoties uz to, kas ir vai nav pilsonis ;D
bet šāda problēma ir arī latvijā, tā kā tā ;D - Atbildēt
- 8.12.10 21:01 #
-
Es atvainojos, ja viņa vēlas būt Annužīte, tad viņa vienmēr var pretendēt un pieņemt Lietuvas pilsonību, pierādot savas vēsturiskās saknes un kļūt par Annužīti. Es pieņemu, ka, ja vecāki ir Francijas pilsoņi, viņi ir izvēlējušies to apzinoties, ka Francijas Republika viņiem pēc noklusējuma nevar piešķirt lietuviešu tradicionālos uzvārdus. Pilnīgi neesmu droša, bet, varbūt, ja viņi vēršas Francijas tiesās un pierāda savu lietuvisko cilmi un vēlmi saglabāt lietuviešu uzvārddošanas tradīciju, par spīti Francijas pilsonībai, iespējams, ka tiesa apmierinās viņu prasību. Tiešām neesmu stipra jurisprudencē, bet varbūt, ticami, ka tādi gadījumi ir bijuši, jo frančiem ir lielas marokāņu, alžīriešu u.c. ziemeļāfrikas diasporas un gan jau, ka ir bijuši cunduri ar tiem uzvārdiem. Uz tāda precedenta pamata lietuviešiem varētu būt labas izredzes.
- Atbildēt