Comments: |
Dīvaini, man šis termins vienmēr asociējas vienkārši ar ledu uz zemes, nevis, scuko, VISUR.
Bet nav pamata tev neticēt.
vot, šitas mani reāli mulsina. ATkala. tobiš, lai būtu ATkala vispirms ir jābūt kalai. a kas, ibitīt, ir kala? O_O maģiskā latviešu valoda
Nu a varbūt var būt ar domu "nu nē, ATKAL!?"
"varbūt var būt", zajebisj kā pateicu.
gandrīz takā dzejnieks ^_^
takā var iedzert. par dzejošanu nezinu
hmm, jā, taisnība, arī variants.
Aha, toč, izrādās, un turpat arī paskaidro, kāpēc man likās savādāk.
Mhm, tieši virs tava commenta arī links, kas izskaidro, kāpēc bija galva sajaukta. Jo patiesi no laikiem, kad vēl klausījos televizoru, ir prātā, ka laika ziņās frāze "uz ceļiem apledojums, vietām atkala" tika minēta tik bieži, it kā kas tāds notiktu katru sestdienu. Tāpēc arī prātā nesalīmējās.
Nu jā, acīm redzot, kāds činavnieks nolēma, ka 'гололёд' jātulko kā 'atkala', jo precīzais pārcēlums 'kailsals' latviešiem jau bija aizņemts ar sala bez sniega apzīmēšanu. Tipa, ledus paliek ledus, nu ko var kasīties. | |