Gvinaela tētis jau 10:00 atsūtīja, ka parkā mums iespējams nepiebiedrosies, bet ielūdz mūs uz pankūkām pēcpusdienā.
Franču īsziņas ir vismaz 5 rindiņas garas. Viņi gan sasveicinās, gan izsakās paplašinātos teikumos bez saīsinājumiem, gan novēl jauku dienu, gan piekabina "bučiņas" un savu vārdu beigās. kaut vai apkures katla meistars - viņš atsūta ziņā gramatiski un stilistiski nevainojamu vēstuli "... Je pourrais éventuellement passé jeudi prochain aux alentours de 15:00..." nevis "ap 3iem", bet "aptuvenajā laikā ap 15:00"
un, es nezinu, man tas izraisa cieņu pret konkrēto cilvēku. it kā tāds nieks, bet es automātiski domāju par viņu labi. un tad iedomājos, ka varbūt es arī varētu izkopt savu izteiksmi... vai arī lai ir kā ir. ņemiet par labu, kāda esmu.
vakar uzaicināju savu korejiešu-amerikāņu-vāciešu draudzeni uz filmu "Lāčplēsis" ar Radiokora apskaņojumu, kas man pašai bija drusku par daudz, garu un frīkaini (tā nav kora vaina, bet pats žanrs un tā nepilnības); un viņai patika! viņa, kas rauc degunu, par daudzām contemporary izrādēm, ka tās nav gana krutas, teica, ka labprāt noskatītos Lāčplēsi vēlreiz un nopirktu CD.