tessera ([info]tessera) rakstīja,
@ 2006-03-07 16:11:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Labi, kāds ir jūsu viedoklis - vai ir adekvāti tulkojumā lietot vārdu "peža", ja oriģinālā ir tā rakstīts?


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]tessera
2006-03-07 23:12 (saite)
Šinī gadījumā par "cunt" tiek saukta sieviete. Un vīrietis viņu apvaino par to, ka viņa savu darbu dabūjusi tikai caur gultu un caurām dienām tikai to vien dara, kā ņem mutē visiem pēc kārtas. Ok, varētu būt arī "mauka", kā raksta sin, tikai man kaut kā tas nepatīk. Vārdu "mauka" angliski var pateikt vismaz 27 veidos, bet tikai ne "cunt". Tā man šķiet..

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]dienasgramata
2006-03-07 23:19 (saite)
Main Entry: cunt
Pronunciation: 'k&nt
Function: noun
Etymology: Middle English cunte; akin to Middle Low German kunte female pudenda
1 usually obscene : the female pudenda; also : coitus with a woman
2 usually disparaging and obscene : WOMAN 1a

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?