Scorpse ([info]scorpse) rakstīja,
@ 2012-05-11 16:21:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:vārduļošana

Ir tik ļoti interesanti kaut kādās salīdzinoši tālās valodās uziet ko kopīgu ar latviešu valodu. Šodien pat divi tādi gadījās - ungāru un skotu valodā.
Ungāriski pamanīju saistību ar lapu (as in page, Seite) - Lapszám ir lapu skaits, pirmā lap[puse] ir 1. lap.
Savukārt skoti savas atvases dēvē par 'bairns', respektīvi, bērniem. Tam, protams, ir saistība ar 'bear/born' (tā kā nēsāšana, dzimšana), bet ģermāņi tā bērnus nesauca. Diez, kā pie latviešiem nonācis? Taču ne jau pa taisno no IDE?



(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]sirdna
2012-05-11 16:38 (saite)
Nu, ja jau kādu vārdu lietojam, tad ir nosperts, tas ir skaidrs. Pirms 150 gadiem, kā māca Lindermans (starp citu, sen nav dzirdēts, nebūs nosities ap sienu, nabags?) latvji sazinājās zīmju valodā un vēl "ū", "ā" un "ē" skaņās ("ī" vēlāk iemācījās no franču valodas, "č" un "ļ" no ungāriem, un tādā garā). Tā pamazām salasījām valodu, te nospērām, tur nozagām, šite palienējām.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]scorpse
2012-05-11 16:52 (saite)
Un lienējam [un lienam] vēl šobaltdien!

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]sirdna
2012-05-11 16:53 (saite)
nav ko mainīt to, kas darbojas.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?