-- ([info]ripp) rakstīja,
@ 2020-04-08 22:55:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
help needed
palīdziet, lūdzu, iztulkot šos divus. nenāk prātā, kā ir labāk:

Feeling “on guard”

an exaggerated startle response


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]dominika
2020-04-08 23:41 (saite)
Noteikti var arī labāk, bet kaut kas uz šo pusi varbūt?
Just sasprindzinātu uzmanību/sasprindzinātas uzmanības sajūta;
pastiprināta uztrūkšanās reakcija/reflekss.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]ripp
2020-04-08 23:41 (saite)
paldies :*

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]panacea
2020-04-09 00:26 (saite)
On guard mož 'kaujas gatavībā', ja kontekstā der

(Atbildēt uz šo)

neesmu tulks
[info]jojo
2020-04-09 08:36 (saite)
feeling on guard = trauksmes sajūta
an exaggerated startle response - pārspīlēts/nesamērīgs izbīlis

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)

Re: neesmu tulks
[info]jojo
2020-04-09 08:37 (saite)
tā atruna domāta, lai pateiktu, ka neesmu eksperts, bet domāju tā -

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)

Re: neesmu tulks
[info]jojo
2020-04-09 08:38 (saite)
pārmēru izbīlis, pārmērīgs izbīlis, nesamērīgs izbīlis

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)

Re: neesmu tulks
[info]ripp
2020-04-09 08:39 (saite)
O, paldies, ļoti labi :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)

Re: neesmu tulks
[info]jojo
2020-04-09 08:44 (saite)
vienmēr laipni!

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]ninona
2020-04-09 12:06 (saite)
"Gatavības (rīkoties) sajūta" varētu būt.

Otrajam jau Tev labi ieteica.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]ripp
2020-04-09 12:10 (saite)
paldies :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?