zaļā buržuāzija - [entries|archive|friends|userinfo]
judging the mice

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| freidfreidlenta pukstlenta marčlenta komentlenta pollkreators ]

[Mar. 11th, 2010|03:23 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
linkpiemetināt?

Comments:
[User Picture]
From:[info]pzrk
Date:March 11th, 2010 - 06:09 pm
(Link)
Par lietuviešu īpašvārdiem man nav viedokļa, bet arī es esmu par īpašvārdu neatveidi, cik nu tas ir iespējams.
Par cilvēku vārdiem runājot, daudziem tā ir diezgan svēta lieta - man, piemēram, ir svarīgi, lai mani sauc pareizajā vārdā un pareizajā uzvārdā. Un ne es vienīgais, imho. Man ir vienlīdz svarīgi, lai manu uzvārdu pareizi raksta latvieši (nepiedodami bieži kļūdās) un lai manu vārdu pareizi izrunā angļu valodā vai citās valodās (angļu valodā mans vārds sakrīt ar angļu sieviešu personvārdu un rada muļķīgus pārpratumus). Un pareizi manā skatījumā ir tas, kā es pats sevi dēvēju, nevis kā to būtu izdomājuši citas valodas runātāji vai lingvisti. Tagad pagriežam šo storiju otrādi un formulējam viedokli, ka es vēlos, lai arī citās valodās runājošo cilvēku vārdus latviešu valodā raksta pēc iespējas tuvāk oriģinālrakstībai. Vienkārši tas nebūs, bet vai kāds ir teicis, ka valoda ir vienkārša un garlaicīga padarīšana? :)
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:March 11th, 2010 - 06:11 pm
(Link)
nubetttaču angļu valodā tavu vārdu izrunā nepareizi tieši tāpēc, ka tas NEtiek atveidots viņu izrunas sistēmā!
[User Picture]
From:[info]pzrk
Date:March 11th, 2010 - 06:18 pm
(Link)
Tas tiesa, mums gan nav angļu valodas sistēma jāņem par paraugu.
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:March 11th, 2010 - 06:21 pm
(Link)
nu es atsaucos tieši uz tavu angļu piemēru.

bet vispār, gribēt, lai reizē gan pareizi raksta, gan izrunā, ir nereāli. reku trz ļoti labi pateica http://klab.lv/users/rasbainieks/1200192.html?thread=7171392#t7171392

mūsu esošā atveide nodrošina vismaz kaut cik precīzu izrunu. uz rakstības rēķina. un var darīt otrādi, bet abus zaķus nenošausi nemūžam.
From:[info]tiesibsargs
Date:March 11th, 2010 - 07:21 pm
(Link)
latviešu valodā nu nekādi nevar nodrošināt zviedru ö izrunu, to uzrakstot kā ē. manās ausīs skan vairāk kā ō, bet iestāsti nu lingvistofašistiem...

nu viens konkrēts piemērs. borgström. kā rakstīt, lai daudzmaz jēdzīgi nodrošinātu izrunu?

ström manuprāt vispār vajadzētu latviskot kā strjoms. =)
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:March 11th, 2010 - 09:39 pm
(Link)
protams, ka nevarēs atveidot ar mūsu nieka 33 burtiem visu precīzi, bet par to mums viss jau ir atrunāts: http://klab.lv/users/rasbainieks/976269.html

From:[info]tiesibsargs
Date:March 12th, 2010 - 10:23 am
(Link)
tur bazārs iraid par vācu mēli. es to nepārzinu.

bet tev tiešām zviedru ö izklausās vairāk kā ē nekā õ? manās ausīs sõdertelje ir tuvāk oriģinālam nekā sēdertelje.
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:March 12th, 2010 - 12:20 pm
(Link)
atceries, ka latviski mums ir burts o un burts ē, kurš no šiem ir tuvāks?
From:[info]tiesibsargs
Date:March 12th, 2010 - 08:52 pm
(Link)
o.
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:March 12th, 2010 - 08:57 pm
(Link)
sõdertelje/sēdertelje nav ne tuvu līdzīga soderteljei (latvietis izrunās kā vārdā "opozīcija", ar to taču jārēķinās, vai vēl, pasarg dies, kā vārdā "roka")
From:[info]tiesibsargs
Date:March 13th, 2010 - 01:05 am
(Link)
nu, es biju domājis o kā operā, nevis kā optikā vai pasarg dies olā. ;)
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:March 13th, 2010 - 01:08 am
(Link)
bet tur jau tas suns aprakts, ka domāt tu to vari, cik sirds vēlas, bet pierakstīt - nē. tātad cilvēks, kurš nezina, kā to oriģinālvalodā izrunā, nevar izlasīt to tā, kā esi domājis tu.
From:[info]tiesibsargs
Date:March 13th, 2010 - 01:00 pm
(Link)
un kā tev patīk tas, ka göran raksta kā jērans?
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:March 13th, 2010 - 01:41 pm
(Link)
labāk nekā gorans (jo gorans ir pavisam cits vārds)
From:[info]tiesibsargs
Date:March 13th, 2010 - 03:48 pm
(Link)
jōrans. nesaprotu, kā var to vispār apšaubīt.
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:March 13th, 2010 - 03:55 pm
(Link)
vēlreiz atgādinu, mēs varam operēt tikai ar tiem burtiem, kas ir latviešu alfabētā. ō burta mums nav. tu nevari prasīt no jebkura latviešu valodas runātāja, lai viņš telepātiski zinātu, kā tas ir jāizrunā. un vispār šis jautājums ir diezgan pamatīgi iztirzāts pie tā pola.
From:[info]tiesibsargs
Date:March 14th, 2010 - 11:39 am
(Link)
gluži tāpat kā var zināt ka opera ir jāizrunā kā ōpera, var zināt arī to, ka jorans jāizrunā kā jōrans.

jērans = kropļojums

kurā valodā vēl šo burtu pāveido par ē? kas mums, mazvērtības komplekss, obligāti vajag kko savu?

hackers counter system