Petrovichs ([info]petrovichs) rakstīja,
@ 2008-09-11 22:30:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Evenku pasaka. Ar automātisku tulkojumu latviski

В тайге быстроногий олень жил. Любил он хвалиться:
– Никого нет на свете быстрее меня!

Конь услышал эти слова. Подскакал к нему и говорит:
– Давай, олень, бегать!
– Хорошо, – согласился тот.
– Только побежим не по дороге, а по тайге.
– Ладно, – ответил конь,
Вскачь пустились. Конь за каждую ветку цепляется. Всю спину себе оцарапал. А олень рога к спине прижал, даже кустов не задевает. Видит конь, что олень перегоняет его. Остановился и кричит:
– Стой! Согласен. Ты самый быстроногий на свете.

В это время самолет пролетал. Услышал их разговор и жужжит:
– Эй, олень! Давай состязаться! Ты по земле побежишь, а я по воздуху полечу!
Согласился тот. Все зверин собрались посмотреть на них.
Олень бежит, самолет летит. Олень первую гору перескочил, а самолет уж за дальними хребтами скрылся. Кричат оленю звери:
– Проиграл! Проиграл! Разве сам не видишь?!
Остановился олень. Видит, не перегнать машины...
С тех пор хвалиться не стал.





Taigā bistronogij briedis dzīvoja. Mīlēja viņš lielīties:
– Neviens nav uz gaismas ātrāk nekā es!

Zirgs izdzirdēja šos vārdus. Piecilpoja pie viņa un runā:
– Davaj, briedis, skriet!
– Labi, – piekrita tas.
– Tikai sāksim skrien nevis ceļā, bet gan pa taigu.
– Saderīgi, – atbildēja zirgs,
Auļiem laidās. Zirgs par katru zariņu ir āķējams. Visu muguru sev noskrambāja. Bet raga briedis pie muguras piespieda, pat krūmus neaizķer. Redz zirgs, ka briedis pārskrien viņu. Apstājās un kliedz:
– Stāviet! Vienisprātis. Tu pats bistronogij uz gaismas.

Tikmēr lidmašīna nolidoja. Izdzirdēja to sarunu un zum:
– Ej, briedis! Davaj sacensties! Tu pa zemi sāksi skrien, bet es pa gaisu paārstēšu!
Piekrita tas. Viss zverin grasījās paskatīties uz tiem.
Briedis skrien, lidmašīna laižas. Briedis pirmo kalnu pereskochil, bet lidmašīna uzh aiz tālīniem hrebtami slēpās. Kliedz briedim zvēri:
– Zaudēja! Zaudēja! Vai tad pats neredzi?!
Apstājās briedis. Redz, nepārskriet mašīnu...
No tām porām lielīties nesācis.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)

Re: Arī šo pārtulkoju. Uz krievu valodu :)
[info]maris
2008-09-12 10:24 (saite)
Kļūda. Beigās jābūt ":Д"

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)

Re: Arī šo pārtulkoju. Uz krievu valodu :)
[info]petrovichs
2008-09-12 10:28 (saite)
Pamēģini pats:
http://www.trident.com.ua/eng/online.php

:)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)

Re: Arī šo pārtulkoju. Uz krievu valodu :)
[info]maris
2008-09-12 10:33 (saite)
LOL... Ņem jebkuru tekstu - anekdote uz vietas! :D

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)

Re: Arī šo pārtulkoju. Uz krievu valodu :)
[info]petrovichs
2008-09-12 10:35 (saite)
Aga :)
[info]blondulla jau iemeta te linkus uz DVD tulkojumiem, kas arī laikam līdzīgā veidā tapuši.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?