Napoleons ([info]oktobris) rakstīja,
@ 2012-04-17 00:52:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:skaidr

Atgriežoties pie fakta, ka mana angļu valoda sūkā, lasot literatūru, nonāku pie neiedomājamākajiem vārdiem. Piemēram, "hitherto", kas nozīmē  "līdz šim". Es, protams, nezinu, man nav diezko liela pieredze ar angļu valodu, salīdzinot ar tiem, kas dzīvo ārvalstīs vai regulāri lasa angliski, taču nekad dzīvē neesmu dzirdējusi nevienu, kas izmantotu šādu vārdu, daudz vieglāk ir uzkonstruēt visvienkāršāko "until now". 

Jāpiebilst gan, ka es pēc definīcijas labu angļu valodu dzīvē neesmu dzirdējusi diezko bieži, so varbūt iezemieši to vien dara kā saka "hitherto", un tikai man vienai tas ir jaunums.


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]alisio
2012-04-17 16:48 (saite)
man vsp tas neizklausās pēc angļu vārda.

(Atbildēt uz šo)


[info]aranel
2012-04-17 19:55 (saite)
Par mums, tiem, kas dāņu valodu mācījušies, bieži smīn, jo mēs izmantojam tādus vārdus un tiekumu struktūras, kas ir tikai literārajā valodā, ne sarunvalodā. Domāju, ka angļu valodā ir līdzīgi - ir vārdi, kurus izmanto oficiālos tekstos, bet ne ikdienas sarunās.

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?