Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2012-11-24 10:28:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
čelendžs dārgajiem tulkkolēģiem

kā mēs visi zinām, futbolistu pozīcijas uz laukuma no angļu valodas tulkojas apmēram šādi: full back - malējais aizsargs, midfielder - pussargs, forward un striker mums ir viens un tas pats uzbrucējs
un tagad pamēģināsim latviski iztulkot amerikāņu futbola spēlētāju pozīcijas laukumā

teiksim,

quarterback
tight end
safety (advanced modē papildpunkts - free safety un strong safety)
cornerback

lai, bļ, veicas )


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]dooora
2012-11-24 14:12 (saite)
karātavas
šaurā bezizeja
naba (naba klab un naba grab)
kukurūza

(Atbildēt uz šo)


[info]neraate
2012-11-24 21:18 (saite)
kādā no pusaudžu filmām par šo tēmu (sen rādīja pa TV, iespējams torrentos ir ieskaņots latviski) man šķiet bija aizsargs un ceturtdaļsargs un arī brīvais aizsargs. bet tas bija ļoti sen, iespējams neatceros pārāk precīzi

(Atbildēt uz šo)


[info]ld
2012-11-25 11:46 (saite)
Bulokas filma nav latviski ieskaņota?

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?