Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2009-03-06 11:16:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
kā transkribēt
Kristin Scott Thomas

kristīna skota tomase
kristīna skota tomasa

tomase man šķiet dzīvnieciskākais variants, jo tur tulkotāji viņas otro vārdu scott (kas no tēva) raksta ar "defisi" uz thomas, tipa it kā tas būtu uzvārds
ērihs marija-remarks


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]zimbabve
2009-03-06 13:53 (saite)
Brīžiem rezultāti izklausās kroplīgi, un latviskošanas noteikumi reizēm ir trakoti piņķerīgi un nekonsekventi, bet tas būtiskākais iemesls ir vajadzība norādīt locījumu. Tas pats iemesls, kādēļ būtu bijis labāk tomēr izmantot leģendāro "eiru" - latviešu valoda ir fleksīva, nevis analītiska, mums nav tādu iespēju par kontekstu spriest pēc prievārdiem un tamlīdzīgām figņām. Ja nekas netiek latviskots, samērā brīvās vārdu kārtības dēļ var būt pamatīgas problēmas saprast, piemēram, šādu frāzi: "Britney Spears aplūkoja Justin Timberlake", būtu jāmin, kurš vārds ir priekšmets, kurš - papildinātājs.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?