Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2008-07-04 01:23:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
te diezgan saprātīgas lietas rakstās
par GALVENO, kas nepieciešams žurnālistikā
žēl, ka pie mums tāda nav

nē, nu ziniet, cik es pats, kaut vai uz visādām angļu valodas viltīgajām figņām krītu iekšā? ūūūūuuu.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]begemots
2008-07-04 11:38 (saite)
Ekselenta norāde, paldies! Daudz kas tāds pateikts, ko es labprāt uzrakstītu par angļu-latviešu tulkojumiem.

Vislabāk jau man patika pēdējais anonīmais komentārs:

Обязательно стоит упомянуть sorry как "сожалею", а не как "извините".
Сплошь и рядом такой перевод, а я уже встречал и в русских сериалах такие диалоги...

-- Мой муж умер.
-- Извините.

(Atbildēt uz šo)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?