Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2007-12-03 20:59:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
tas ir dīvaini, bet es tā arī neesmu izlasījis nevinu andreja platonova darbu
lai neteiktu vairāk - es pat nevienu viņa darba nezinu
manā vecumā tas ir ļoti skumji, jā


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]begemots
2007-12-04 17:53 (saite)
Tas ir Andrejs Stoļarovs manā steidzīgajā šīsdienas tulkojumā, piedod. Kaut kā vienkārši uzķēra kā kaut kas līdzīgs, pat ja piekrītu boļšajai razņicai.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]de
2007-12-04 21:35 (saite)
Aha, paskatījos Stoļarovu (paldies!), atradu piezīmi: "Пример абсолютного текста принадлежит Алексею Николаевичу Толстому." Abiem taisnība, šalom.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]begemots
2007-12-06 11:33 (saite)
Ahā, es kaut kā nepiefiksēju (lai arī grāmatu vairākkārt lasīju), ka tieši šis būtu Tolstoja citāts. Tad jau interesanti arī par pārējiem. Nu tur Dostojevskis, tas būtu skaidrs, bet, piemēram, tas "Что длится целый век, тому продлиться вдвое", hmm.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?