Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2007-08-05 20:24:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
visforšākā angļu valoda ir tā, kurā runā Ņūkāslā. kaut kas starp igauņu un krievu, pat atsevišķus vārdus var saprast. nē, angļu vārdu tur nav.
toties Velsā runā naturāli tieši tāpat, kā mani skolā mācīja. soft & clean.


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]basta
2007-08-05 20:37 (saite)
mana favoriitaa ir `tipa skotu`. nu, taa kas simpsoonu `skotam`.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]martcore
2007-08-05 20:39 (saite)
viņiem tur nebija kaut kādi dramatiskie rējieni tādi? :)
es kaut kā nevaru atcerēties, simpsoni arī pirms 100 gadiem redzēti...

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]basta
2007-08-05 21:14 (saite)
taksh teicies ka laadeeji nupat kaa! ;)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]martcore
2007-08-05 23:58 (saite)
nu,lādēt ir viens... :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]vedjmah
2007-08-05 20:38 (saite)
Manuprāt, Velsā runā čista sindarīnā. Domāts, nevis, kad velsieši runā angliski, bet gan tai savā mēlē. Aizbraucu tur, uzreiz sapratu, kur tieši Tolkīnam radās ideja par elfiem.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]martcore
2007-08-05 20:40 (saite)
es biju Kārdifā un to viņu mēli vispār faktiski nedzirdēju
cik, esmu muzonā dzirdējis, jā, tur tie visi mīkstie "l", utt

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]vedjmah
2007-08-05 21:08 (saite)
mani patiesi iepriecēja līdzi braucošo britu mulsums, kad es viņiem lūdzu pastāstīt, kā izrunā pareizi ciematu nosaukumus, kuriem tika braukts cauri:

Ystradgynlais
Llangollen
Penmaenmawr
Cwmbran
Ebbv

vispār, vienā dzelzceļa stacijā samulsu paīstam, tur nebija english-speakeru un konsekventi visa info stacijā bija pieejama tai sindarīnā. Nebiju iedomājusies, ka kautkas tāds spēj eksistēt mūsdienās, Lielajā Impērijā.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]kemune
2007-08-05 23:10 (saite)
a viņš bija safanojies par somugru valodām. tā kombinācija ir dīvaina, somugru gramatikas fīčas ar ķeltu skanējumu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]vedjmah
2007-08-05 23:16 (saite)
Sindarin was designed to have a Welsh-like sound phonology. It has most of the same sounds and a similar sound structure, or phonotactics.

Iz http://en.wikipedia.org/wiki/Sindarin

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]kemune
2007-08-05 23:20 (saite)
varbūt jaucu ar Quenya, ir jau vēls, bet kaut kur uzpeldēja posessive suffixes, nu tā ir baigā somugru fīča. vowel harmony arī. nu varbūt ķeltu valodās arī ir, es tagad nezinu, točna vēls un svētdiena.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]kemune
2007-08-05 23:23 (saite)
vo, par Quenya, http://en.wikipedia.org/wiki/Quenya
paskaties, kā lokās vārds cirya, lokatīvs ciryasse, -sse(ssa) ir igauņu/somu valodā inesīvs. ablatīvs ciryallo, -lla ir adesīvs, -lle allatīvs. vobšem baigā sintēze, jo daudzskaitļa paradigma veidota citādi.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]vedjmah
2007-08-06 00:36 (saite)
jomajo, es šitādu diskusiju nepavelku.
Kas ir daudzskaitļa paradigma? un inesīvs?

Es pret valodām izturos divējādi: dalījumā 'pielec 4dienu laikā dabiskā areāla apstākļos' (šeit: piem. franču, arābu, spāņu, slovēņu, utt.)/'nepielec' (šeit pieder: ungāru, turku un visas citas šitās somugrības). Piekrītu, ka sindarīns un Cymru zināmā mērā 'pieder' somugrībai, vismaz manu sajūtu līmenī :) Nevis tāpēc ka 'nepielec', bet nu.. ir tur saistība. Neesmu dzirdējusi gaellic, tamdēļ nepateikšu, cik tuvas tās ir.
Turpat arī piederas Euskara (basque), bet ar uzsvērtu līdzību turku un ungāru valodām, un necik ne somu/igauņu. Zinu, ka šī spekulācija nav guvusi nekādu cieņu valodnieku aprindās, tak jau, ka papriekšu sajutu šādas aizdomas, vēlāk izlasīju, ka tāda basņa klejo un ka tā ir apšaubāma.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]kemune
2007-08-06 10:35 (saite)
respekts, ja arābu ir tāda, kas pielec 4 dienu laikā. es esmu matemātiķis, man skrien patīkamas tirpas, redzot, kādos neiedomājamos veidos lokās vārdi arābu valodā, taču, lai to visu plūstoši apgūtu, man vajadzētu vismaz gadu. varbūt tāpēc, ka gribu uzreiz visu sistēmu reizē iemācīties, nevis pa atsevišķam vārdam pie katras lietošanas vajadzības. somu/turku/ungāru jau ir tā fīča, ka pietiek iemācīties 10 saknes, un tu jau zini faktiski 1000 vārdu, ja proti atvasināt.
basku - pēc skanējuma varbūt, bet pēc struktūras absolūti sveša visai eiropai. tad jau drīzāk kaukāza valodām līdzīga.
inesīvs - in+esse, būt iekšā. locījums, kas nozīmē iekšā kaut kur. mūsu lokatīvs ir tikai daļēji inesīvs, arī viss kas cits reizē.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]vedjmah
2007-08-06 15:48 (saite)
Jā, nu, jāatzīst, ka esmu totāli virspusēja. 'Pielec' man nozīmē spēt adaptēties tā, kad var aptvert, kā paprasīt par transportu līdz man nepieciešamai vietai, veikalā nopirkt zemenes un sieru, izlobīt no ēdienkartes kurš bļudo sastāv no tā, ko es spēju lietot uzturā (kurā nav jūras mošķu, un kas nav pelmeņi), nu tādā garā.

Par baskiem - jā, domātā līdzība ir čista audiāla. Nu, daži uzraksti arī sajūtu līmenī atgādina turkye.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?