gnidrologs ([info]gnidrologs) rakstīja,
@ 2019-01-12 12:23:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Nespēju skatīties video, īpaši makslas filmas ar subtitriem. Vienmēr esmu bijis lēns lasītājs, jo lasot ir vajadzība vizualizēt lietas. Man ir laba iztēle un daiļdarbus vienmēr "skatos" kā filmas, teksts rada inscenējumu un dialogus. Kad mehāniski jāatšketina titrus no ar perifēro redzi pamanāmiem kadriem, viss sajūk un beigās nesaprotu ne tekstu ne kā tas savienojas ar attēlu. Žēl, jo paiet secen daudz laba ārzemju kino. Tiesa krieviem ir diezgan daudz kvalitatīvi dubētu ķiņu.


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]extranjero
2019-01-12 12:41 (saite)
Es gan varu tikai skatīties ar subtitriem. Skolas gados krievu valodu nemācēju, tāpēc subtitri bija vienīgā iespēja skatīties krievu filmas. Pēc tam jau likās dabiski, ka filmas ir jādzird orģinālvalodā un ar subtitriem (ja valoda nav saprotama), jo neviens dublējums nespēj nodot tik labi izrunātās emocijas.

(Atbildēt uz šo)


[info]ulvs
2019-01-12 15:46 (saite)
Man gan ļoti tīk ar subtitriem. Tas nav pareizi, man būtu jāpēta vairāk ekrāns, taču man patīk iepazīties ar dažādiem vārdiem, vārdu konstrukcijām. Es uzskatāmi to uztveru tikai teksta formā.

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?