Nepabeigtā dienasgrāmata


22. Augusts 2011

(bez virsraksta) @ 20:15

 

Comments

 
From:[info]karuna
Date: 22. Augusts 2011 - 22:55
(Link)
Es atceros, kā bērnībā tantes mani kaunināja, ka nevajag teikt "kurtka", jo tas ir aizguvums. Latviski jāsaka "jaka". Žēl, ka tikai pagājšnedēļ es uzzināju, ka ir tāds vācu vārds "Jacke" :D
[User Picture Icon]
From:[info]dienasgramata
Date: 22. Augusts 2011 - 23:01
(Link)
un kurtka nemaz nav no krievu, bet no daudz senāka persiešu vārda kurta, kas apzīmē garu vīrieša kreklu ar piedurknēm
From:[info]karuna
Date: 22. Augusts 2011 - 23:31
(Link)
It kā nē. Stāsta, ka šis variants no latīņu curtis > ungāru kurt > slāvu kurtka.

Bet kādas pāris indiešu kurtas man mājās vēl ir saglabājušās. :)
[User Picture Icon]
From:[info]dienasgramata
Date: 22. Augusts 2011 - 23:39
(Link)
curtāre - saīsināt, samazināt, iūdaei curti - apgraizītie jūdi
[User Picture Icon]
From:[info]dienasgramata
Date: 22. Augusts 2011 - 23:45
(Link)
bet nav obligāti no latīņu. turkiem arī izsenis esot bijis vārds kurtuk, kas bija īsa jaka
From:[info]ingaile
Date: 23. Augusts 2011 - 09:31
(Link)
tak nē, vārds kurtka radies no vārda kruta. Jo visi kam ir kurtkas ir kruti
[User Picture Icon]
From:[info]rasbainieks
Date: 22. Augusts 2011 - 23:33
(Link)
etimoloģijas vārdnīcu - obligātās literatūras sarakstā! pārējo var ņemt ārā :)

Nepabeigtā dienasgrāmata