Nepabeigtā dienasgrāmata


18. Janvāris 2008

(bez virsraksta) @ 15:11

 

Comments

 
From:[info]
Date: 18. Janvāris 2008 - 15:44
(Link)
zini, es to vai cik smieklīgi biju domājusi bēdīgā intonācijā. bet nebēdājies, putniņ, zaķīt,
[User Picture Icon]
From:[info]aleja
Date: 18. Janvāris 2008 - 15:50
(Link)
a tev nav Nožēlojamo latviešu valodā (nu, vai vismaz krieviski), es jau kādus mēnešus 6 gribu viņus izlasīt
[User Picture Icon]
From:[info]aleja
Date: 18. Janvāris 2008 - 15:52
(Link)
vispār Šmits teica, ka tie latviešu Nožēlojamie patiesībā esot tulkoti no krievu valodas
[User Picture Icon]
From:[info]teja
Date: 18. Janvāris 2008 - 16:09
(Link)
es tam neticu!!!!
es ar tieši tagad lasu
[User Picture Icon]
From:[info]aleja
Date: 18. Janvāris 2008 - 16:13
(Link)
nu mazums. visādi gadās, zini. manuprāt padomju laikos tā bija diezgan izplatīta prakse (nu labi, es nezinu CIK izplatīta, bet, piemēram, avota sērijā izdotais konfūcijs ir "tulkots" no visām iespējamām valodām reizē, tikai ne no oriģinālvalodas)
[User Picture Icon]
From:[info]teja
Date: 18. Janvāris 2008 - 16:12
(Link)
un neticu tāpēc, ka tulkotāja ir Pati Maija Silmale.
[User Picture Icon]
From:[info]aleja
Date: 18. Janvāris 2008 - 16:30
(Link)
nu labi. man jau patiesībā ir gandrīz vienalga. nevajadzētu, bet ir :)
From:[info]
Date: 18. Janvāris 2008 - 15:55
(Link)
man ir, kad tiksimies (nākamsestdien) aizvedīšu. divas grāmatas, baigi kluči :) man viņi ir siguldā, es tieši svētdien braukšu, tad paņemšu, labi. tikai nebēdā
[User Picture Icon]
From:[info]aleja
Date: 18. Janvāris 2008 - 15:58
(Link)
paldies :*
[User Picture Icon]
From:[info]aleja
Date: 18. Janvāris 2008 - 15:55
(Link)
(man tikai tagad pieleca, kāpēc tu mani sauc par zaķīti)
[User Picture Icon]
From:[info]laboratorija
Date: 18. Janvāris 2008 - 15:56
(Link)
bet par putniņu kāpēc?
[User Picture Icon]
From:[info]aleja
Date: 18. Janvāris 2008 - 15:58
(Link)
tas man vienmēr būs noslēpums
From:[info]
Date: 18. Janvāris 2008 - 16:03
(Link)
putniņi ir visas mīļās meitenes

Nepabeigtā dienasgrāmata