aņa delovejevna ([info]deloveja_kundze) rakstīja,
@ 2011-12-01 00:16:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
nopietns jautājums: kā pateikt queer latviski?


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


(Anonīms)
2011-12-01 11:46 (saite)
jā, Džona Kalera "Literatūras teorija" latviešu tulkojumā arī Queer study tulkots kā zilo teorija. Jo margināļi jau pārāk izplūdis jēdziens.

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]deloveja_kundze
2011-12-01 12:01 (saite)
hmm. zilo teorija.. izklausās stipri diskriminējoši.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


(Anonīms)
2011-12-01 13:24 (saite)
Tas gan. Ir manīts, ka reizēm vnk raksta queer kultūra, bet latvisks termins jau tomēr labāk. te jau iepriekš rakstīja, ka lieto arī zilā teorija.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]ievapasaule
2011-12-01 14:41 (saite)
bet laikam jau līdzīgi ir bijis arī ar 'queer' iepriekš

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?