Ūūlę ([info]chimera) rakstīja,
@ 2011-04-05 13:19:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:darbs

filmas, doķus un multenes neskaitīsim, kā arī būtu grūtāk nošķirt tos, kurus taisīju no-līdz, no tiem, kurus taisīju epizodiski, bet pa visu šo laiku satulkojusi/satitrējusi esmu

prisionera
la tormenta
zorro: la espada y la rosa
mi vida eres tu
tierra de pasiones
el mundo de fieras
fuego en la sangre
julia - wege zum gluck
не родись красивой
бывшая
счастливы вместе
mcleod's daughters
bones
californication
dharma and greg
early edition
ex-list
house, md
law and order
leverage
lie to me
married with children
miami vice
missing
prison break
saved
saving grace
sex and the city
shark
sue thomas, fbeye
the unit
united states of tara
windfall



(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


(Anonīms)
2011-04-07 09:58 (saite)
Es zinu, kas tulkoja LV (es ne, bet zinu), un zinu arī to, cik daudzi skatītāji sūdzējās tieši par to, ka tur nebija visādu mauku un citādu jaukumu, jo tulkojums esot "pārāk mīkstināts". Tiesa, tas bija pirms slavenā tulkotāju vs kantora kara par rupjību lietošanas. Visiem neizpatiksi... :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]chimera
2011-04-07 09:59 (saite)
mhm, tas gan.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Anonīms)
2011-04-07 09:59 (saite)
...par rupjību lietošanu. Schaisse, rīts laikam. Pat pēc pārlasīšanas paliek kļūdas. :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?