Ūūlę ([info]chimera) rakstīja,
@ 2016-11-22 11:20:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry

ņū level of kapeikpišana:

Labdien!

Vēlamies Jums piedāvāt tulkošanas projektu. Dokumentu ir daudz ar daudz atkārtojumiem, tādēļ ir ieteicams izmantot Trados vai kādu citu CAT Tool.
Ņemot vērā, ka ir daudzi atkārtojumi, samaksa tiek veidota par jaunajiem vārdiem.​

srsly, darba sludinājumu (plaša profila) un trašlation aģentūru piedāvājumu lasīšana ir uzjautrinošākā lasāmviela ever.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]chimera
2016-11-22 15:40 (saite)
moš neizprotu tradosa specifiku vai kā, bet nu man maksā kaut vai par to, ka es viņu vispār tur ielieku copy-paste, ielieku pareizo taimkodu, piečekoju, vai tiešām nemainās neviens vārds utt utml.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]pickle_jar
2016-11-22 15:44 (saite)
Tūļos nav pat ar copy-paste jānopūlas. Un tūlis tāpēc ir tūlis, ka viņam ir jābūt uzticamam. Ja ir viena frāze identiskā pozīcijā un veidā un ja tulkotājam nav pieejas kaut kādam plašākam teksta kontekstam, kas dotu iespēju kaut kādām citām izmaiņām un ir mehāniski jālīmē kopā visai monotona teksta čupiņas (tāpēc jau literatūru ar šitiem netulkos :D), darba ir tiešām maz.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]pickle_jar
2016-11-22 15:45 (saite)
*atvainojos, mazāk.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?