Ūūlę ([info]chimera) rakstīja,
@ 2012-09-28 09:43:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
kopš kura laika latviski sanitārus /uzkrītoši un bieži/ sauc par paramediķiem? gūgle ziņo tikai par militāriem paramediķiem.

/šis pat nav pūrista sašutums - moš es tiešām palaidu garām kādu satriecošu jaunievedumu/

//jauno censoņu daiļrade turpina fascinēt - tur pat vairs nav "jānītis pazina kompromisu, kad tādu sastapa", tur autors vienkārši padodas, nopūšas un zemsvītras piezīmē uzraksta "ja man būtu riteņi es rakstītu angliski, tur būtu ahūna vārdu spēle, bet, tā kā rakstu latviski, jums jāiztiek ar zemsvītras piezīmi vien"//


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]karuna
2012-09-28 11:08 (saite)
Nu, ko lai dara, ja es tik lielu starpību nemanu un citi to uztver par troļļošanu. Tiešām nezinu, ko lai tev vēl piebilst.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]chimera
2012-09-28 11:12 (saite)
redzi, mistiskajā "sarunvalodā" daudz labāks būtu termins "tas tur čubriks ar migalkām" [lai gan var sajaukt ar mentu], jo "paramediķis" man momentā asociējas ar parapsihologu, ne ar ātrās palīdzības ārstu [pieņemsim, ka angliski nerubīju un man nav teļuka [daļēji šis apgalvojums ir patiess]].

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]karuna
2012-09-28 11:20 (saite)
Es pat neesmu dzirdējis tādu vārdu kā parapsihologs, bet man galvā grozās paralegal. Paramediķis gan ir dzirdēts pietiekami bieži, un arī angliski šim vārdam ir militāra izcelsme. Tāpēc nav brīnums, ka pēc oficiālas atzīšanas armijā, tas ieviešas arī sarunvalodā. Lai gan šī mana hipotēze ir apšaubāma, vai tad es nedrīkstu to izteikt?

Google taču atrod arī bez "militārā": http://www.tvnet.lv/sievietem/vesela/299803-lai_neveidotos_izgulejumi

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]chimera
2012-09-28 11:25 (saite)
Pieņemsim, Ka Es Angliski Nerubīju [riebjas atkārtoties, bet nu] un neko nezinu par kāda vārda izcelsmi kādā svešvalodā - turklāt man nav arī jāzina, jo runa šobrīd iet ir par kādu citu valodu, ne angļu.

un latviešu "sarunvalodā" [ja neesi pamanījis, mēs runājam tieši par to] tas, visticamāk, ieviesās ne pēc oficiālas atzīšanas armijā, bet pēc seriāla "e.r." nonākšanas uz ekrāniem [visticamāk]. abet ātrās palīdzības braukāja arī pirms tam, un kaut kādā vārdā to darbinieki arī saucās. bet lennay jau man sniedza atbildi uz šo jautājumu, merci viņai.

ak, tvneta sieviešu sadaļa...

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]karuna
2012-09-28 11:31 (saite)
Es TV neskatos, tāpēc to palaidu to garām. Manuprāt, kalki ir adekvāts tulkošanas paņēmiens, kad mērķa valodā nav atbilstoša jēdziena.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]chimera
2012-09-28 11:38 (saite)
es arī tv neskatos, jo man tāda nav.

un vēl viens atgādinājums - konkrēts ieraksts ir par latviešu oriģinālliteratūru, ne tulkojumu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]chimera
2012-09-28 11:39 (saite)
/er gan, šķiet, skatījās vecmāmiņa, kad es vēl gāju pamatskolā/

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]karuna
2012-09-28 11:46 (saite)
Būs jānovelk torentos un jāpaskatās brīvajos bīžos.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?