blond

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
15:04: Mīļie draugi, varbūt starp jums ir kāds etiķetes pārzinātājs - kā varētu ielūgumā latviskot "dress code: optional black tie"? Vai varbūt vispār raksta otrādi "Black tie optional"?

Comments

[User Picture]
From:[info]shelly
Date:17. Novembris 2017 - 15:11
(Link)
Black tie, ja nemaldos, savulaik tulkojām kā melns uzvalks.
[User Picture]
From:[info]blond
Date:17. Novembris 2017 - 15:12
(Link)
Hmm, bet man šķiet (es gan nezinu), ka black tie ri kaut kā drusku drusku brīvāk?
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:17. Novembris 2017 - 15:17
(Link)
Nu, ir jau brīvāks nekā smokings :)
[User Picture]
From:[info]blond
Date:17. Novembris 2017 - 15:44
(Link)
Rs domāju - tumšs uzvalks būs ok.
[User Picture]
From:[info]teja
Date:17. Novembris 2017 - 19:11
(Link)
Es šādi nerakstītu politisku iemeslu dēļ. Labāk jau kaut ko radošu izdomāt.
[User Picture]
From:[info]blond
Date:17. Novembris 2017 - 19:25
(Link)
Es tos iemeslus saprotu, bet neko radošu trīs valodās izdomāt nevaru. Problēma ir tā, kā lai nodrošina, ka klients, kas piķo bargu naudu un sapucējas uz to pasākumu, nedabū pie blakus galdiņa kādu džinsās un hakikrāsas pufaikvestītē (kurš arī piķo to pašu naudu, bet nu...).
[User Picture]
From:[info]teja
Date:17. Novembris 2017 - 21:29
(Link)
Nu apģērbs ir pietiekami neitrāls vārds
[User Picture]
From:[info]panacea
Date:17. Novembris 2017 - 16:43
(Link)
he, anglijā grozoties man kā reizi ir nācies apmeklēt gan black tie, gan white tie pasākumus. būtībā white tie ir the poshest posh, had tiešām ir white tie (un tauriņi, nevis šlipses), smokingi un sievietēm balles kleitas ar cimdiem, bla bla. ok, lielākoties visi arī grēkoja uz white tie un ja puslīdz aprakstam atbilda, tad dress koda iedzinēji nepiesējās.

black tie ir vnk uzvalki (visādās krāsās) ar parastām, visu krāsu šlipstēm un sievietes velk kokteiļkleitas, vai var nākt arī biksēs. nu tāds saviesīgs, pieklājīgs apģērbs.

disclaimer: es nezinu, vai tā šitamējos apģērbus apraksta oficejālos statūtos, bet tā viņi izskatās dzīvē.
[User Picture]
From:[info]blond
Date:17. Novembris 2017 - 17:05
(Link)
Jā, nu tā arī es kaut kā iedomājos. Un angļu valodā mierīgi var atstāt black tie - tas atbilst pasākuma raksturam. Es jau tikai domāju, kā nepārbiedēt un neiztrūcināt vietējo klientu. Domāju - tumšs uzvalks būs labi diezgan. Vienkārši, lai nenāk džinsās.
[User Picture]
From:[info]kihelkonna
Date:17. Novembris 2017 - 15:41
(Link)
ne par tēmu - bet es reiz zviedrijā biju pasākumā, kura ielūgumos bija rakstīts autentiskais "apģerps kādu velaties" no pepijas garzeķes :)
[User Picture]
From:[info]virginia_rabbit
Date:17. Novembris 2017 - 16:07
(Link)
prezidentūrā figurēja "pusoficiāls vakara apģērbs"
[User Picture]
From:[info]blond
Date:17. Novembris 2017 - 16:33
(Link)
Khh, man gribētos dzirdēt šito krieviski! (Man vajag visas trīs valodas)
[User Picture]
From:[info]virginia_rabbit
Date:17. Novembris 2017 - 16:39
(Link)
karoče, kā gribi tā raksti
[User Picture]
From:[info]teja
Date:17. Novembris 2017 - 19:10
(Link)
Nevajadzīga melna kaklasaite
[User Picture]
From:[info]pzrk
Date:17. Novembris 2017 - 19:25
(Link)
Izvēles melns neizšķirts
[User Picture]
From:[info]simamura
Date:17. Novembris 2017 - 20:02
(Link)
Ja gribās, tad svinīgi
[User Picture]
From:[info]blond
Date:17. Novembris 2017 - 20:09
(Link)
Apģērbs -- svinīgs?
[User Picture]
From:[info]simamura
Date:17. Novembris 2017 - 20:43
(Link)
Nu,latviešu protokolā tā visbiežāk raksta. White tie ir fraka (un sievietēm tad pašàm jāsaprot, ka garās kleitās ar nosegtiem pleciem), bet pie black - vienkārši svinīgi
[User Picture]
From:[info]blond
Date:17. Novembris 2017 - 21:00
(Link)
Paldies.
Powered by Sviesta Ciba