Vai varat piedāvāt labu tulkojumu sporta terminoloģijā lietotam vārdu salikumam "reigning champion", izvairoties no palīgteikumiem un garām aprakstošām konstrukcijām? Šur tur manīts variants "valdošais čempions", bet tas neskan diez ko labi.
+1 pēc manas izpratnes - tas ir čempions, kurš uz doto brīdi nav pārspēts, tāpēc tas čempiona tituls sportistam, iespējams, ir uz ilgāku laiku (nevis tikai starp divām sacensībām)