Vajag, vajag, vajag - Jautājums flāmu valodas pārzinējiem! [entries|archive|friends|userinfo]
Vajadzību katalogs

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Jautājums flāmu valodas pārzinējiem! [May. 8th, 2009|11:09 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

vajag

[renatrix]
Sveiki! Rakstu bakalaura darbu, radās problēma. Kā būtu pareizi transkribēt latviski šo vārdu:

RIA KOOPMANS-DE BRUIJN ?

Ļoti steidzami vajag, lūdzu, lūdzu, palīdziet kāds!
linkpiedāvāt variantu

Comments:
From:[info]lestat
Date:May 9th, 2009 - 12:28 am
(Link)
[User Picture]
From:[info]izkapts
Date:May 9th, 2009 - 12:40 am
(Link)
Ria Koupman(s)a de Brauna.

Tas ir sievietes vārds un uzvārds. Man te saka, ka pirmais ir vārds, tad ģimenes vīriešu puses uzvārds, tad seko sieviešu puses uzvārds. Piemēram, vectētiņš Koupmans(s) apprecēja vecmāmiņu de Braunu. Bet, ja tas ir vīra pieņemtais uzvārds, tad šis stāsts attiecas uz vīra ģimeni.
[User Picture]
From:[info]renatrix
Date:May 9th, 2009 - 10:14 pm
(Link)
Jā, un viņa ir Austrumāzijas pētniece.:)
Paldies par info, noderēja!
[User Picture]
From:[info]panacea
Date:May 9th, 2009 - 02:14 am
(Link)
Nu skan kā RIA KŌPMANS-DE BRĒJN, bet UIJ vārda izrunu ir ļoti grūti atdarināt latviski.

es viņu dēvētu par Ria Kopmans-de Brējna.
[User Picture]
From:[info]renatrix
Date:May 9th, 2009 - 10:16 pm
(Link)
Paldies par info! Vai Kopmans "s" paliks? Vai arī to varētu pārveidot par "e", pimēram? Ria Kopmane-de Brējna?
[User Picture]
From:[info]panacea
Date:May 9th, 2009 - 10:40 pm
(Link)
Droši vien dari tā kā tajā vikipēdijā norādīts. Es varu tikai pateikt izrunu - ria kōpmans de brējn.
[User Picture]
From:[info]renatrix
Date:May 9th, 2009 - 10:44 pm
(Link)
Labi, paldies!
[User Picture]
From:[info]renatrix
Date:May 9th, 2009 - 10:17 pm
(Link)
Paldies! Nezināju, ka vikipēdijā pat tādas lietas ir.:)