« previous entry | next entry »
Apr. 29., 2011 | 06:49 pm
posted by: missme in pajautaa

Atjaunojot CV radās jautājums - kā pareizi jānoformulē valodas prasmes? Šajā gadījumā - saprotu vācu valodā teikto, bet nemāku atbildēt, un krievu valodā saprotu, nedaudz arī krīzes variantā varu atbildēt un runāt. Kā to paskaidrot CV?


p.s. mani tiešām neinteresē, kādas valodas grāmatās un seriālos esat samācījušies!
IZ KOPIENAS NOTEIKUMIEM: "cienot citus atbildētājus, lūdzu nepiesārņojiet komentārus ar atbildēm kas satur 0 informācijas"

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {13}

Galma Āksts

from: [info]torch
date: Apr. 29., 2011 - 06:50 pm
#

kāpēc tāda dzimuma diskriminācija?
es varētu atbildēt, bet neesmu meitene :(

Atbildēt | Diskusija


from: [info]missme
date: Apr. 29., 2011 - 06:50 pm
#

eh, nu piedod :) tulīt labošu :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Galma Āksts

from: [info]torch
date: Apr. 29., 2011 - 06:51 pm
#

nu jau vairs nekā - apvainojos :D

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]missme
date: Apr. 29., 2011 - 06:51 pm
#

nu nē, man traki vajadzīga atbilde uz šo jautājumu :(

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Galma Āksts

from: [info]torch
date: Apr. 29., 2011 - 06:55 pm
#

princpā, ir svarīgi kā tu definē pārējās valodas un attiecīgi - mazāk.
ja izšķir atsevišķi - runāt, lasīt, rakstīt, saprast - tad novērtē katru līmeni atsevišķi,
ja nē, tad iekategorizē - 'ar vārdnīcas palīdzību', 'viduvēji'
parasti jau iekš CV raksta labāk, nekā ir dzīvē

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]missme
date: Apr. 29., 2011 - 07:03 pm
#

nu man tieši par divām norādītajām interesē.

vāciski - saprotu, ko cilvēks jautā, bet atbildēt nu nekādi nespēju (laikam tīri morāli, jo liekas, ka šķībi kko pateikšu)
krieviski - saprotu, un reiz taksists, kas veda uz mājām, jautāja krieviski kur mani aizvest tieši, un tā nu es stāstīju krieviski, kur mani vest. teica, ka tīri labi runājot. kkā tāā

Atbildēt | Iepriekšējais


Не бывает атеистов в окопах под огнём

from: [info]dunkelheit
date: Apr. 29., 2011 - 07:26 pm
#

kāda jēga pieminēt valodu, kurā nav iespējams komunicēt?

Atbildēt | Diskusija


from: [info]missme
date: Apr. 29., 2011 - 07:30 pm
#

nu piem. vācu kungs labi saprot angliski, bet nemāk runāt, tāpat kā es nemāku runāt vāciski, bet saprotu. visādi dzīvē var gadīties.
mammai darbā reiz bija ienācis norvēģis kas ar problēmām runāja angliski. mamma ar viņu sazinājās kādās 4 valodās, līdz viņš macēja noformulet, ko vēlas :)

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]missme
date: Apr. 29., 2011 - 07:31 pm
#

vnk pieredze rāda, ka iespējams arī komunicēt, ja saprot, bet nerunā.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]zero_weirdness
date: Apr. 29., 2011 - 07:35 pm
#

jā, bet par šādu primāru spēju darba devējs var pārliecināties pirmajās 5cās darba intervijas minūtēs un tas CV neuzlabos.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]missme
date: Apr. 29., 2011 - 07:40 pm
#

līdz tai intervijai vēl ir jānokļūst

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]atis
date: Apr. 29., 2011 - 08:24 pm
#

Apskaties kā Europass noformē valodu. Tur ir skaidri definēti līmeņi visiem komunikāciju veidiem, piemēram, šis attiecībā uz klausīšanos::

# A1: I can understand familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate surroundings when people speak slowly and clearly.
# A2: I can understand phrases and the highest frequency vocabulary related to areas of most immediate personal relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local area, employment). I can catch the main points in short, clear, simple messages and announcements.
# B1: I can understand the main points of clear standard speech on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. I can understand the main points of many radio or TV programmes on current affairs or topics of personal or professional interest when the delivery is relatively slow and clear.

Atbildēt | Diskusija


Puce

from: [info]puce
date: Apr. 29., 2011 - 08:28 pm
#

Vo, vo, gribēju rekomendēt šo pašu - noformēt savu CV uzreiz pēc europass prasībām, arī valodu ziņā - personāla atlases firmas to novērtēs, arī citādi būs labs iespaids.
http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/Europass+Documents/Europass+CV.csp?loc=lv_LV

Atbildēt | Iepriekšējais