« previous entry | next entry »
Apr. 29., 2011 | 06:49 pm
posted by: missme in pajautaa

Atjaunojot CV radās jautājums - kā pareizi jānoformulē valodas prasmes? Šajā gadījumā - saprotu vācu valodā teikto, bet nemāku atbildēt, un krievu valodā saprotu, nedaudz arī krīzes variantā varu atbildēt un runāt. Kā to paskaidrot CV?


p.s. mani tiešām neinteresē, kādas valodas grāmatās un seriālos esat samācījušies!
IZ KOPIENAS NOTEIKUMIEM: "cienot citus atbildētājus, lūdzu nepiesārņojiet komentārus ar atbildēm kas satur 0 informācijas"

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {13}

Galma Āksts

from: [info]torch
date: Apr. 29., 2011 - 06:55 pm
#

princpā, ir svarīgi kā tu definē pārējās valodas un attiecīgi - mazāk.
ja izšķir atsevišķi - runāt, lasīt, rakstīt, saprast - tad novērtē katru līmeni atsevišķi,
ja nē, tad iekategorizē - 'ar vārdnīcas palīdzību', 'viduvēji'
parasti jau iekš CV raksta labāk, nekā ir dzīvē

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]missme
date: Apr. 29., 2011 - 07:03 pm
#

nu man tieši par divām norādītajām interesē.

vāciski - saprotu, ko cilvēks jautā, bet atbildēt nu nekādi nespēju (laikam tīri morāli, jo liekas, ka šķībi kko pateikšu)
krieviski - saprotu, un reiz taksists, kas veda uz mājām, jautāja krieviski kur mani aizvest tieši, un tā nu es stāstīju krieviski, kur mani vest. teica, ka tīri labi runājot. kkā tāā

Atbildēt | Iepriekšējais