pajautaa

galodiņa

« previous entry | next entry »
Jul. 26., 2010 | 01:31 pm
posted by: likcepure in pajautaa

Zviedriski - Man tanker sitt.
Angliski - Burrowing.
Kā latviski?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {18}

markizs

from: [info]markizs
date: Jul. 26., 2010 - 03:02 pm
#

tanker vai tänker ?

Atbildēt | Diskusija


judging the mice

from: [info]rasbainieks
date: Jul. 26., 2010 - 03:04 pm
#

tänker
http://www.imdb.com/title/tt1381282/

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


markizs

from: [info]markizs
date: Jul. 26., 2010 - 03:10 pm
#

man ar izklausās pēc "Domā savu" vai "Domā savējo"

interesanti kapēc sitt, ne sin.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


judging the mice

from: [info]rasbainieks
date: Jul. 26., 2010 - 03:12 pm
#

imho "savējais" kā vispārinājums ir sitt, vot ja būtu lietvārds klāt, tad būtu sin tanke :)

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Kemune

from: [info]kemune
date: Jul. 26., 2010 - 03:35 pm
#

man izklausās pēc "man thinks shit!"

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


judging the mice

from: [info]rasbainieks
date: Jul. 26., 2010 - 03:44 pm
#

:)

Atbildēt | Iepriekšējais


markizs

from: [info]markizs
date: Jul. 26., 2010 - 03:45 pm
#

a ko tas burrowings nozīmē?

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


judging the mice

from: [info]rasbainieks
date: Jul. 26., 2010 - 04:34 pm
#

1. To dig a hole or tunnel for habitation or refuge.
2. To live or hide in such a place.

tikai te laikam jāatceras, ka vārdiem ir arī pārnestā nozīme :)

Atbildēt | Iepriekšējais